Survival Phrases
In this series, you'll learn vital Polish phrases in each lesson that will help prepare you for an upcoming trip to Poland. Topics covered include ordering at a restaurant, taking public transportation, asking directions, checking into a hotel, and much more. If you have not studied Polish and simply want to master basic phrases without getting into the details of grammar, this is the series for you.
Lesson | Title | Topic | Function | Target Phrases | Key Vocab | Cultural Insight |
1 | Thank You! | Showing appreciation | Thanking people | Dziękuję. Dziękuję bardzo. Dziękuję za wszystko. Dzięki. |
dziękuję bardzo wszystko dzięki |
Catch-all "dziękuję" |
2 | You're Welcome | Responding to "thank you" | Saying "You're welcome" | Proszę. Nie ma za co. Drobiazg. |
proszę | One usage of "proszę" |
3 | This, Please | Shopping | How to ask for something | Proszę. To, proszę. Tamto, proszę. |
proszę to tamto |
Other ways to use "proszę" |
4 | Basic Greetings | Greetings | Exchanging basic greetings | Dzień dobry. Dobry wieczór. Cześć. Witaj. |
dobry dzień wieczór cześć witaj |
Verbal and nonverbal greetings |
5 | Polish Farewells | Greetings | Saying goodbye | Do widzenia. Dobranoc. Do zobaczenia. Na razie. |
widzenie do dobranoc zobaczenie |
Native and foreign goodbyes |
6 | Where Is the Bathroom? | Bathroom | Asking where something is located | Gdzie jest toaleta? Przepraszam, gdzie jest toaleta? |
gdzie toaleta przepraszam |
Nature's call will cost you |
7 | Do You Speak English? | Basic conversation | Asking if someone can speak a certain language | Czy pan mówi po angielsku? Czy pani mówi po angielsku? Czy mówisz po hiszpańsku? |
mówić angielski hiszpański pan pani |
English is an option, but Polish is more impressive! |
8 | I Don't Understand | Basic conversation | Saying that you can't speak a certain language | Nie rozumiem. Przepraszam, nie rozumiem. Co to znaczy? |
rozumieć znaczyć co nie przepraszam |
What to say when you don't understand |
9 | Can You Say It Again? | Basic conversation | Asking someone to repeat something | Proszę powtórzyć. Proszę powtórzyć jeszcze raz. Proszę mówić wolniej. |
proszę powtórzyć mówić raz jeszcze wolno |
Put these handy phrases together |
10 | Apologies in Polish | Basic conversation | Apologizing | Przepraszam. Nic się nie stało. Nic nie szkodzi. |
przepraszam nic stać się szkodzić |
The English "sorry" and why you'll use it often |
11 | Entering a Polish Restaurant | Restaurant | Giving the number of people in your party | Ile osób? Trzy. Dwie. Tylko ja. |
ile osoba tylko ja |
Milk bars |
12 | Polish Restaurant: Part 2 - Making a Reservation | Restaurant | Reserving a table | Chciałbym zarezerwować stolik na dzisiejszy wieczór. Chciałabym zarezerwować stolik na dzisiejszy wieczór. Na ile osób? |
zarezerwować stolik wieczór godzina |
Meals and when you'll eat them |
13 | Polish Restaurant: Part 3 - Smoking or Non Smoking? | Restaurant | Asking for smoking or non-smoking seats | Przepraszam, czy można tu palić? Przepraszam, czy wolno tu palić? Tak, tu można palić. Tak, tu wolno palić Nie, tu nie można palić. Nie, tu nie wolno palić. |
można palić wolno tak nie |
No complete escape from smoke |
14 | Polish Restaurant: Part 4 - At the Table | Restaurant | Ordering food and drinks | Przepraszam, czy można prosić kartę? Słucham, co podać? Co pan poleca? Proszę bigos i piwo. |
karta polecać podać piwo |
Tabulating total cost from the menu |
15 | Polish Restaurant: Part 5 - Check, Please! | Restaurant | Getting the check | Czy podać coś jeszcze? Nie, dziękuję. Proszę rachunek. |
coś jeszcze rachunek |
When not to thank the waiter |
16 | Counting 1-10 | Numbers | Counting 1-10 | jeden banan cztery banany Chciałbym kupić dwie butelki wódki. Chciałabym kupić dwa podkoszulki. |
butelka wódka podkoszulek kupić |
Jewelry and other souvenirs |
17 | Counting 10-100 | Shopping | Counting to 100 | 11 jedenaście 12 dwanaście 13 trzynaście 14 czternaście 15 piętnaście 16 szesnaście 17 siedemnaście 18 osiemnaście 19 dziewiętnaście 20 dwadzieścia 30 trzydzieści 40 czterdzieści 50 pięćdziesiąt 60 sześćdziesiąt 70 siedemdziesiąt 80 osiemdziesiąt 90 dziewięćdziesiąt 100 sto |
zero jeden dwa trzy cztery pięć sześć siedem osiem dziewięć dziesięć dwadzieścia trzydzieści czterdzieści pięćdziesiąt sześćdziesiąt siedemdziesiąt osiemdziesiąt dziewięćdziesiąt sto |
Where to buy produce |
18 | How much? | Shopping | Asking prices | Ile to kosztuje? Ile kosztuje ten podkoszulek? Ile kosztuje ta koszula? Ile kosztuje to piwo? Ile kosztują te buty? |
kosztować koszula podkoszulek bluzka spódnica spodnie buty torebka |
Words you'll be shopping for |
19 | Lower the Price in Polish | Shopping | Asking for a discount | Przepraszam, ile to kosztuje? Czy może pani obniżyć cenę? Zbyt drogo. Dam za to trzydzieści pięć złotych. |
móc obniżyć cena zbyt drogo dać |
When and where to shop |
20 | Polish Currency | Shopping | Counting currency | Jeden złoty i dwadzieścia dziewięć groszy. Złoty dwadzieścia dziewięć. Cztery złote i dziewięćdziesiąt dziewięć. groszy Cztery dziewięćdziesiąt dziewięć. |
dwadzieścia dziewieć dziewiećdziesiat dziewięć i grosz złoty |
What currency you should use |
21 | Polish Internet Cafe | Internet | Using an internet cafe | Przepraszam, ile kosztuje godzina połączenia z Internetem? Cztery złote. |
godzina połączenie z internet |
What an internet cafe can do for you |
22 | Riding the Polish Bus: Getting a Ticket | Bus | Buying a bus card | Proszę bilet. Proszę bilet autobusowy do Wieliczki. Ile kosztuje bilet autobusowy do Wieliczki? |
kiosk bilet autobusowy dworzec |
Local vs. long-distance buses |
23 | Riding the Polish Bus: Part 2 - Does This Bus Go To... | Bus | Confirming bus destinations | Przepraszam, czy ten autobus jedzie do...? Przepraszam, czy ten autobus jedzie do Starego Miasta? Ile zajmuje dojazd do...? |
jechać zajmować dojazd |
Use the information board |
24 | Riding The Polish Bus: Part 3 - What's The Next Stop? | Bus | Confirming bus stops | Jaki jest następny przystanek? Czy następny przystanek to Wawel? |
jaki następny przystanek |
When to choose the bus over the train |
25 | Riding the Rails | Train | Buying a train ticket | Proszę bilet na metro. | bilet metro |
Poland's one metro line |
26 | Riding the Rails 2 | Train | Buying a train ticket | Proszę jeden bilet do Gdańska. Ile kosztuje bilet do Gdańska? Proszę dwa bilety do Gdańska. |
pociąg ile kosztować |
Types of tickets and where to buy them |
27 | Riding the Rails 3 | Train | Selecting the type of train seat you want | Proszę bilet pierwszej klasy do Wrocławia. Proszę bilet w obie strony do Wrocławia. Proszę bilet w jedną stronę do Wrocławia. |
pierwsza druga klasa obie strona |
Safeguarding your luggage |
28 | Taking a taxi | Taxi | Taking a taxi | Proszę na Dworzec Centralny. Proszę się tutaj zatrzymać. Czy ma pan wydać ze stu? |
dworzec centralny zatrzymać się tutaj wydać |
How to get a taxi, and what it will cost you |
29 | Where Can I Get...? | Asking questions | Asking where something is located | Przepraszam, gdzie jest...? Przepraszam, gdzie jest restauracja? Przepraszam, gdzie się znajduje...? Przepraszam, gdzie się znajduje restauracja? Przepraszam, czy może mi pan powiedzieć, gdzie jest budka telefoniczna? Przepraszam, czy może mi pani powiedzieć, gdzie się znajduje apteka? |
gdzie być znajdować się restauracja budka telefoniczna apteka |
Some handy destination words |
30 | Where Is the Closest Store? | Asking questions | Looking for the closest store/ATM | Gdzie jest najbliższa apteka? Gdzie jest najbliższy bankomat? |
być apteka bankomat gdzie bliski |
How to find a pharmacy |
31 | Directions | Directions | Giving directions | Proszę iść prosto. Proszę skręcić w prawo. Proszę skręcić w lewo. Proszę skręcić w prawo na światłach. Jest po prawej stronie. Jest po lewej stronie. |
iść prosto skręcić prawy lewy strona światła |
Maps and direction words |
32 | Can You Take My/Our Picture? | Taking pictures | Asking someone to take your picture | Czy może nam pan zrobić zdjęcie? Czy może nam pani zrobić zdjęcie? Czy może mi pan zrobić zdjęcie? Czy możesz mi zrobić zdjęcie? |
móc zrobić zdjęcie |
Counting down to a photo in Poland |
33 | Can I Take Your Picture in Poland? | Taking pictures | Asking to take someone's picture | Czy mogę pani zrobić zdjęcie? Czy mogę panu zrobić zdjęcie? Czy mogę wam zrobić zdjęcie? Czy mogę ci zrobić zdjęcie? Czy można tu robić zdjęcia? |
robić można tu |
You have to pay admission for your camera, too! |
34 | How Do You Say This in Polish? | Asking questions | Asking how to say something in Swedish | Jak się mówi po polsku amber? Jak to powiedzieć po polsku? Jak przetłumaczyć na polski happy birthday? |
jak mówić bursztyn powiedzieć przetłumaczyć |
Name days and naming trends |
35 | Write It Down, Please | Asking questions | Asking someone to write something down | Proszę to napisać. Proszę mi to napisać. Jak się to wymawia? Czy ma pan kawałek papieru i coś do pisania? Czy ma pani kawałek papieru i coś do pisania? |
napisać wymawiać coś kawałek papier |
Why you may want to have things written for you in English |
36 | How Do You Read This? | Asking questions | Asking how to read/pronounce something | Jak się to czyta? Jak się to wymawia? Co to znaczy? |
czytać wymawiać znaczyć |
Using diacritical marks to pronounce Polish letters |
37 | Hotel 1 (Check-In) | Hotel | Checking into a hotel | Mam rezerwację pokoju. Proszę pokój. Czy mogę prosić o pana nazwisko? Czy mogę prosić o pani nazwisko? Czy może pan przeliterować swoje nazwisko? Czy może pani przeliterować swoje nazwisko? |
rezerwacja mieć pokój prosić o nazwisko przeliterować |
Agritourism in Poland |
38 | Hotel 2 (Check-Out) | Hotel | Checking out of a hotel | O której muszę się wymeldować? Czy mogę prosić o mydło? |
musieć wymeldować się ręcznik szczoteczka do zębów pasta do zębów szampon mydło |
Accommodation options |
39 | Post Office I | Post office | Sending something at the post office | Chciałbym to wysłać do Włoch. Chciałabym to wysłać do Włoch. Chciałbym wysłać tę pocztówkę do Włoch. Chciałabym wysłać tę pocztówkę do Włoch. Chciałbym wysłać ten list do Włoch. Chciałabym wysłać tę paczkę do Włoch. |
wysłać pocztówka list paczka |
How to find a mailbox |
40 | Post Office II | Post office | Sending a package | Chciałbym wysłać tę paczkę do Włoch. Co jest w paczce? Jaka jest zawartość paczki? |
wysłać paczka zawartość jaki |
How to buy stamps |
41 | Foreign Exchange | Exchanging money | Exchanging money | Gdzie jest najbliższy bankomat? Gdzie mogę wymienić pieniądze? Proszę mniejsze banknoty. Czy może mi pan to rozmienić? |
bliski bankomat kantor wymienić pieniądz mały banknot wymienić |
Where to exchange currency |
42 | Buying a Telephone Card | Phone card | Buying a phone card | Czy są karty telefoniczne? Proszę kartę telefoniczną za dziesięć złotych. Proszę kartę telefoniczną za dwadzieścia złotych. Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? |
karta telefoniczna budka telefoniczna |
No card, no call in a Polish phone booth |
43 | Buying a Polish SIM card | Cell phone | Renting a SIM card for a cell phone | Proszę zestaw startowy. Proszę zestaw startowy Heyah. Proszę kartę doładowującą Orange za dwadzieścia pięć złotych. Proszę kartę doładowującą Orange za pięćdziesiąt złotych. |
zestaw karta |
How to buy a prepaid phone card |
44 | Admission - One, Please | Tickets | Buying tickets | Proszę jeden bilet. Proszę trzy bilety. Proszę pięć biletów. Proszę bilety. |
bilet kino teatr muzeum wystawa |
The bugle call from St. Mary's Church |
45 | English Info Guide | Info guides | Asking for an info guide in another language | Czy ma pan przewodnik po angielsku? Czy ma pani przewodnik po angielsku? Czy ma pan przewodnik po polsku? Czy ma pani przewodnik po francusku? Czy ma pan przewodnik po japońsku? |
przewodnik polski francuski japoński |
Other languages in Poland |
46 | How Do You Eat This? | Food | Asking how to eat something | Jak się to je? Czy to jest pikantne? |
jeść pikantny |
What to say before tipping that glass (and what's probably inside it) |
47 | Vegetarian | Food | Saying you are a vegetarian/asking if a certain dish has something | Jestem wegetarianinem. Jestem wegetarianką. Nie jem mięsa. Nie jem sera. Czy w tym jest mięso? |
wegetarianin wegetarianka mięso ser |
Vegetarian options |
48 | Help | Emergencies | Asking for help | Pomocy! Na pomoc! Policja! |
Pomocy! Na pomoc! Policja! |
How to stay safe in Poland |
49 | Medical Assistance | medical assistance | Asking for medical assistance | Proszę mnie zabrać do szpitala. Proszę mnie zabrać do lekarza. Muszę znaleźć aptekę. |
zabrać szpital lekarz znaleźć apteka |
What to do if you need medical help |
50 | Expressing Symptoms | medical assistance | Asking for cold medicine and explaining symptoms | Proszę coś na przeziębienie. Mam ból głowy. Boli mnie brzuch. |
lek przeziębienie ból głowa boleć brzuch |
Some emergency numbers you'll want to know |
51 | Explaining Allergies | Pharmacy | Explaining allergies | Mam alergię na orzeszki ziemne. Mam alergię na krewetki. Mam alergię na jajka. Mam alergię na mleko. Czy jest pan na coś uczulony? Czy jest pani na coś uczulona? Dostaję uczulenia. |
alergia orzeszek ziemny krewetka jajko mleko uczulony dostawać uczulenie |
Do you need a shot to visit Poland? |
52 | Introducing Yourself | Basic conversation | Introducing yourself | Mam na imię Beata. Nazywam się Jan Nowak. Miło mi pana poznać. Miło mi panią poznać. Miło mi. |
imię nazywać się poznać |
Official and unofficial address |
53 | Renting a Car | Driving | Renting a car | Chciałbym wypożyczyć samochód. Chciałabym wypożyczyć samochód. Chciałbym wypożyczyć skuter. Chciałabym wypożyczyć motor. Kiedy muszę zwrócić samochód? Czy mogę zwrócić samochód w Warszawie? |
wypożyczyć samochód skuter motor zwrócić |
Dangers (and expense) of driving |
54 | Weather | Weather | Talking about the weather | Jaka jutro będzie pogoda? Będzie padać deszcz. Będzie padać śnieg. Będzie słonecznie. Będzie wietrznie. |
padać deszcz śnieg słonecznie wietrznie pogoda |
Poland's mercurial weather |
55 | What Time Is It? | Time | Talking about time | Która jest godzina? Jest osiemnasta. Jest szósta. Jest piętnasta dwadzieścia. Jest dziewiąta trzydzieści. Jest siedemnasta pięćdziesiąt pięć. południe północ |
godzina minuta południe północ |
Poland's place on the world clock |
56 | What Time Does the Museum Open? | Time | Asking when something opens | Od której jest czynne muzeum? Do której jest czynne muzeum? Od której jest czynna resturacja? Do której jest czynny bank? |
czynny od do |
When shops and banks are open |
57 | I Like Beer! | basic conversation | Talking about preferences | Lubię piwo. Bardzo lubię piwo. Nie lubię piwa. |
lubić bardzo |
Polish beer |
58 | High-Frequency Adjectives | Basic conversation | Describing things with adjectives | To jest pyszne. To jest pikantne. To jest ostre. Ona jest ładna. On jest przystojny. To nie jest ostre. |
pyszny pikantny ostry ładny przystojny |
Wishing on a button |
59 | Nationality | Basic conversation | Talking about nationality | Mam na imię Adam. Jestem Amerykaninem. Jestem Amerykanką. Jestem Hiszpanem. Jestem Hiszpanką. Skąd jesteś? |
Amerykanin Amerykanka Hiszpan skąd |
The circular pretzel |
60 | Congratulations | Basic conversation | Holiday greetings | Gratulacje. Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Szczęśliwego Nowego Roku. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia. Wesołych Świąt Wielkanocnych. |
Gratulacje. Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Szczęśliwego Nowego Roku. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia. Wesołych Świąt Wielkanocnych. |
Public holidays in Poland |