INTRODUCTION |
Michael: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 18 - Making a Suggestion in Polish. Michael here. |
Marzena: Cześć, I'm Marzena. |
Michael: In this lesson, you’ll learn about suggestions. The conversation takes place at the office. |
Marzena: It's between Marek and Karolina. |
Michael: The speakers are co-workers, therefore, they will speak informal Polish. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Marek: Oj Karolino, wyglądasz na bardzo zmęczoną. Powinnaś trochę mniej pracować. |
Karolina: Łatwo ci mówić, jestem zasypana projektami. W dodatku mamy problemy ze znalezieniem nowej osoby do pracy. |
Marek: Aż tak źle? A próbowałaś JFC Work? To podobno firma, która pomaga w szukaniu pracowników. Może powinnaś tam spróbować? |
Karolina: Próbowałam już prawie wszystkiego, ale dzięki. |
Marek: W każdym razie ty musisz trochę odpocząć. Nie możesz tak ciągle pracować. |
Michael: Listen to the conversation one time slowly. |
Marek: Oj Karolino, wyglądasz na bardzo zmęczoną. Powinnaś trochę mniej pracować. |
Karolina: Łatwo ci mówić, jestem zasypana projektami. W dodatku mamy problemy ze znalezieniem nowej osoby do pracy. |
Marek: Aż tak źle? A próbowałaś JFC Work? To podobno firma, która pomaga w szukaniu pracowników. Może powinnaś tam spróbować? |
Karolina: Próbowałam już prawie wszystkiego, ale dzięki. |
Marek: W każdym razie ty musisz trochę odpocząć. Nie możesz tak ciągle pracować. |
Michael: Listen to the conversation with the English translation. |
Marek: Oh, Karolina, you look very tired. You should work less. |
Karolina: It's easy to say, but I have many projects. And we also have a problem with finding a new person to work for us. |
Marek: Is it that bad? Have you tried JFC Work? They’re supposed to be a good company which helps businesses look for new employees. Maybe you should try there? |
Karolina: I tried almost everything already. |
Marek: In any case, you need to rest a little bit. You can't work like this forever. |
POST CONVERSATION BANTER |
Michael: Poor Karolina, it seems like she’s working way too hard. |
Marzena: Yes, she has many projects and not enough time. |
Michael: Or enough staff. I hope she can find someone through that agency to help her. |
Marzena: Me, too. She definitely needs to have a rest. |
Michael: Is it worth working yourself that hard to meet some deadlines? |
Marzena: Poles are surprisingly strict about deadlines. |
Michael: So if you have a deadline, you’ll be expected to meet it? |
Marzena: Definitely. Poles will do their best to meet any deadline given to them and expect the same of others around them. |
Michael: What should you do if you know you can’t meet the deadline? |
Marzena: Let your boss or colleagues know as soon as possible. |
Michael: How do we say "to have a deadline for" in Polish? |
Marzena: mieć termin na |
Michael: Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Marzena: wyglądać [natural native speed] |
Michael: "to look" |
Marzena: wyglądać [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: wyglądać [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Marzena: pracować [natural native speed] |
Michael: "to work" |
Marzena: pracować [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: pracować [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Marzena: zmęczony [natural native speed] |
Michael: "tired" |
Marzena: zmęczony [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: zmęczony [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Marzena: źle [natural native speed] |
Michael: "badly" |
Marzena: źle [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: źle [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Marzena: próbować [natural native speed] |
Michael: "to try, to taste" |
Marzena: próbować [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: próbować [natural native speed] |
Michael: Next we have... |
Marzena: zasypany [natural native speed] |
Michael: "buried" |
Marzena: zasypany [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: zasypany [natural native speed] |
Michael: And last... |
Marzena: ciągle [natural native speed] |
Michael: "still" |
Marzena: ciągle [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: ciągle [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
Marzena: Aż tak źle? |
Michael: meaning "Is it that bad?" |
Michael: Let’s break down this phrase. |
Marzena: First is aż, which means "this much." Next is tak. |
Michael: This means "yes." The last word means "bad." |
Marzena: This is źle. |
Michael: This phrase is used as a question. |
Marzena: It can be used in both formal and informal settings, but more often in formal ones. |
Michael: Can you give us an example using this phrase? |
Marzena: Sure. For example, you can say... Naprawdę, aż tak źle? |
Michael: ... which means "Really, that bad?" |
Michael: Okay, what's the next word? |
Marzena: zasypana projektami |
Michael: meaning "to have a lot of projects." |
Michael: The first word has different forms for men and women. |
Marzena: Zasypana means "buried" and is used for women, while zasypany is used for men. |
Michael: The final word is a noun that means "project." |
Marzena: Yes, projekt. |
Michael: You can use this phrase to say someone is very busy with projects. |
Marzena: It can be used in formal and informal settings, but will usually be used in informal ones. |
Michael: Can you give us an example using this phrase? |
Marzena: Sure. For example, you can say... Nie mam czasu, jestem zasypana projektami. |
Michael: ... which means "I don't have time, I have a lot of work to do." |
Michael: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
Michael: In this lesson, you'll learn about suggestions. When making suggestions, an important word is "should" or "ought to." |
Marzena: In Polish, that is powinien. It conjugates depending on gender and number. |
Michael: Let’s hear a couple of examples. |
Marzena: powinienem |
Michael: is used with the male "I." |
Marzena: powinnam |
Michael: is used with the female "I." |
Marzena: powinien |
Michael: is used with "he." |
Marzena: powinna |
Michael: is used with "she." |
Marzena: powinniśmy |
Michael: is used with the male "we." |
Marzena: powinnyśmy |
Michael: is used with the female "we." If the group is mixed gender, remember that you use the masculine form. Now, let’s hear some examples. |
Marzena: Powinniśmy to sprawdzić. |
Michael: "We should check this." |
Marzena: Powinieneś poprosić o podwyżkę. |
Michael: "You should ask for a raise." Another way to make sentences like this is based on "Have you…?" questions. |
Marzena: Yes, you do this by starting the sentence with the particle a. |
Michael: This means "and." For example: |
Marzena: A wpisałeś hasło? |
Michael: "And have you entered the password?" |
Marzena: A zaproponowałeś jej podwyżkę? |
Michael: "And did you offer her a raise?" |
Marzena: A napisałeś już sprawozdanie? |
Michael: "And have you written the report yet?" |
Outro
|
Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Marzena: Do zobaczenia! |
Comments
Hide