Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 19 - A Polish Business Presentation. Michael here.
Marzena: Cześć, I'm Marzena.
Michael: In this lesson, you’ll learn about business presentations. The monologue takes place in the seminar room.
Marzena: The speaker is Tomek.
Michael: The speaker is speaking to strangers, therefore, he will speak formal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Tomek: Witam państwa i dziękuję za tak liczne przybycie.
Tomek: Chciałbym państwu zaprezentować nasz nowy produkt - porzeczkę suszoną metodą próżniową.
Tomek: Nasza porzeczka jest bardzo lekka, zawiera tylko 7 do 8% wody.
Tomek: Dzięki naszej innowacyjnej metodzie, zachowuje ona swój naturalny smak i aromat.
Tomek: Ma także bardzo mocny, ciemny kolor.
Tomek: Co wyróżnia nasz produkt? Przede wszystkim ilość składników odżywczych i niesamowita konsystencja.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
Tomek: Witam państwa i dziękuję za tak liczne przybycie.
Tomek: Chciałbym państwu zaprezentować nasz nowy produkt - porzeczkę suszoną metodą próżniową.
Tomek: Nasza porzeczka jest bardzo lekka, zawiera tylko 7 do 8% wody.
Tomek: Dzięki naszej innowacyjnej metodzie, zachowuje ona swój naturalny smak i aromat.
Tomek: Ma także bardzo mocny, ciemny kolor.
Tomek: Co wyróżnia nasz produkt? Przede wszystkim ilość składników odżywczych i niesamowita konsystencja.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Tomek: Welcome and thank you for coming here.
Tomek: I would like to present our new product — vacuum-dried currants.
Tomek: Our currants are very light, and contain only 7 - 8% water.
Tomek: Thanks to our innovative technology, they retain their natural taste and flavor.
Tomek: They also have a very strong, dark color.
Tomek: What makes them different? Primarily their nutrition and amazing consistency.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Tomek’s presentation was very convincing. I want to buy some of the currants he was advertising.
Marzena: Me too! They sound good! Where can we buy them?
Michael: Hopefully we’ll find out as this series progresses!
Marzena: Tomek sounded like he’d put a lot of work into his presentation, didn’t he?
Michael: Yes, it sounded very professional and well-researched.
Marzena: This is pretty typical of presentations in Poland.
Michael: Poles like to be well-prepared?
Marzena: We do.
Michael: What kind of things should our listeners do if they have to give a presentation in Poland?
Marzena: Well, presentations usually always have a PowerPoint presentation and visuals as needed.
Michael: And it’s best if you rehearse the presentation beforehand. So, how do we say "to prepare a presentation" in Polish?
Marzena: przygotować prezentację
Michael: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: państwo [natural native speed]
Michael: "you"
Marzena: państwo [slowly - broken down by syllable]
Marzena: państwo [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: przybyć [natural native speed]
Michael: "to come"
Marzena: przybyć [slowly - broken down by syllable]
Marzena: przybyć [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: porzeczka [natural native speed]
Michael: "currant"
Marzena: porzeczka [slowly - broken down by syllable]
Marzena: porzeczka [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: próżniowy [natural native speed]
Michael: "vacuum"
Marzena: próżniowy [slowly - broken down by syllable]
Marzena: próżniowy [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: metoda [natural native speed]
Michael: "method"
Marzena: metoda [slowly - broken down by syllable]
Marzena: metoda [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: innowacyjny [natural native speed]
Michael: "innovative"
Marzena: innowacyjny [slowly - broken down by syllable]
Marzena: innowacyjny [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: mocny [natural native speed]
Michael: "strong"
Marzena: mocny [slowly - broken down by syllable]
Marzena: mocny [natural native speed]
Michael: And last...
Marzena: wszystko [natural native speed]
Michael: "everything"
Marzena: wszystko [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wszystko [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Marzena: państwo
Michael: meaning "you."
Michael: This is a noun.
Marzena: Yes, państwo can mean "country."
Michael: But here it is used as a personal pronoun meaning "you."
Marzena: This word can be used when addressing an audience or when talking to a group of people.
Michael: It’s formal language, and is only used in formal situations.
Marzena: When written, a capital letter should be used.
Michael: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say... Drodzy państwo, proszę się nie denerwować.
Michael: ... which means "Dear all, please do not stress yourself."
Michael: Okay, what's the next word?
Marzena: przede wszystkim
Michael: meaning "primarily."
Michael: Although it’s made out of two words, it’s treated as one word.
Marzena: Przede means "before" and you will usually encounter it spelled without the last "e."
Michael: The last word means "all."
Marzena: Yes, that’s wszystkim.
Michael: It literally means "before all," but we can translate it as "primarily."
Marzena: It can be used in both formal and informal settings.
Michael: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say... Przede wszystkim chciałbym ci podziękować za pomoc.
Michael: ... which means "Primarily I would like to thank you for your help."
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn about business presentations. To make a good business presentation, you need to use formal Polish. First, you will address the audience.
Marzena: You would usually use the verb witać, meaning "to welcome", followed by the formal plural "you," państwo.
Michael: Marzena, can you give us some phrases that will help?
Marzena: Witam państwa serdecznie.
Michael: "Ladies and gentlemen, welcome."
Marzena: Chciałbym/Chciałabym powitać państwa serdecznie w imieniu naszej firmy.
Michael: "I would like to welcome you on the behalf of our company."
Marzena: In the last sentence, we use the verb powitać instead of witać.
Michael: The difference is the aspect.
Marzena: Powitać is perfective, whereas witać is imperfective.
Michael: Now here are some of the sentences we can use when presenting a product.
Marzena: Chciałbym/Chciałabym państwu zaprezentować…
Michael: "I would like to present to you…"
Marzena: Chciałbym/Chciałabym państwu przedstawić…
Michael: "I would like to present (introduce) you to…" Now, let’s hear some phrases to end a presentation.
Marzena: Dziękuję bardzo za uwagę.
Michael: "Thank you very much for your attention."
Marzena: Dziękuję za uwagę. Czy są jakieś pytania?
Michael: "Thank you for your attention. Do you have any questions?" When you give your presentation, you will want to describe your product. You can do this using adjectives.
Marzena: Remember that the form is going to change depending on the gender of the noun it describes.
Michael: Marzena will give us some adjectives. Listen carefully, because she’ll give us all of the forms; first the masculine, then the feminine, and finally the neuter.
Marzena: innowacyjny, innowacyjna, innowacyjne
Michael: "innovative"
Marzena: naturalny, naturalna, naturalne
Michael: "natural"
Marzena: niezwykły, niezwykła, niezwykłe
Michael: "extraordinary." Let’s finish with a couple of phrases that will help you introduce your product.
Marzena: Nasz produkt zawiera tylko…
Michael: "Our product contains only…"
Marzena: Co wyróżnia nasz produkt to….
Michael: "What makes our product different is…"

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do zobaczenia!

Comments

Hide