INTRODUCTION |
John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 8 - Bargaining in Poland. John here. |
Marzena: Cześć. I'm Marzena. |
Marzena: In this lesson, you’ll learn the possessive pronoun swój. |
John: The conversation takes place at a marketplace. |
Marzena: It's between Ann and a shop clerk. |
John: The speakers are strangers in a customer service context; therefore, they’ll speak formal Polish. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Ania: Przepraszam, ile za tę bluzkę? |
sprzedawca: 70 złotych. |
Ania: Pan żartuje? A co jeżeli wezmę dwie? |
sprzedawca: 140 złotych. |
Ania: Konkurencja ma taniej. |
sprzedawca: No dobrze, 130 za dwie. |
Ania: Toż to rozbój w biały dzień. Dam panu 100 złotych i i tak pan wyjdzie na swoje. |
sprzedawca: Dobrze, ale ja swoje wiem. Nikt nie ma taniej. |
John: Listen to the conversation with the English translation. |
Ann: Excuse me, how much for this blouse? |
Shop clerk: 70 zloty. |
Ann: Are you joking? And what if I take two? |
Shop clerk: 140 zloty. |
Ann: Competition has it for cheaper. |
Shop clerk: Ok then, 130 for two. |
Ann: That's a crime in broad daylight! I will give you 100 zloty. You will earn your money anyway. |
Shop clerk: Okay, but I know what I know. Nobody has it cheaper. |
POST CONVERSATION BANTER |
John: Ann did not want to pay full price for that blouse! |
Marzena: No, she didn’t! I wonder what it looked like. |
John: She worked hard getting the price down. Is that normal in Poland? |
Marzena: It’s not common to bargain in shopping malls, but it is in marketplaces. |
John: Right, remember to bargain in marketplaces! |
Marzena: If you ask in the right way, the vendors might give you a discount. |
John: What’s the right way to ask? |
Marzena: Ann did all of the right things! You can ask for a discount for buying more than one. |
John: She also said that she saw it cheaper somewhere else. |
Marzena: That’s a good tactic. You can also say that there’s something wrong with it. |
John: So, try not to make it sound like you desperately want it? |
Marzena: Right. Play hard to get and say Czy mogę dostać upust? |
John: That’s “Can I get a discount?” Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
Marzena: bluzka [natural native speed] |
John: blouse |
Marzena: bluzka[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: bluzka [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: żartować [natural native speed] |
John: to joke |
Marzena: żartować[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: żartować [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: wziąć [natural native speed] |
John: to take |
Marzena: wziąć[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: wziąć [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: jeżeli [natural native speed] |
John: if |
Marzena: jeżeli[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: jeżeli [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: konkurencja [natural native speed] |
John: competition |
Marzena: konkurencja[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: konkurencja [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: tanio [natural native speed] |
John: cheaply |
Marzena: tanio[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: tanio [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: dobrze [natural native speed] |
John: OK |
Marzena: dobrze[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: dobrze [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: rozbój [natural native speed] |
John: robbery |
Marzena: rozbój[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: rozbój [natural native speed] |
John: Next we have... |
Marzena: biały dzień [natural native speed] |
John: broad daylight |
Marzena: biały dzień[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: biały dzień [natural native speed] |
John: And last... |
Marzena: nikt [natural native speed] |
John: no one |
Marzena: nikt[slowly - broken down by syllable] |
Marzena: nikt [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... |
Marzena: Konkurencja ma taniej. |
John: Meaning "Competition has it cheaper." Can you break this phrase down for us? |
Marzena: konkurencja is a noun that means “competition.” Ma is a verb that means “he has” or “she has.” |
John: What does the last word mean? |
Marzena: taniej is an adjective in the comparative form. It means “cheaper.” |
John: This is a phrase that will come in handy at a marketplace. |
Marzena: That’s right. You can use it there. |
John: Can you give us an example using this phrase? |
Marzena: Sure. For example, you can say, No wie pan, konkurencja ma taniej. |
John: ...which means "You know, sir, competition has it for cheaper." |
John: Okay, what's the next phrase? |
Marzena: Pan żartuje? |
John: Meaning "Are you joking?" What can you tell us about this phrase? |
Marzena: The first word pan means “sir,” while the second word is the verb żartować. |
John: This means “to joke.” |
Marzena: You can use this phrase to show amazement and dissatisfaction. |
John: Can you use it in informal situations? |
Marzena: It’s a strong expression, so you shouldn’t use it formally unless your feelings are very strong. |
John: Can you give us an example using this phrase? |
Marzena: Sure. For example, you can say, Mam sobie sama bagaże zanieść? Pan chyba żartuje? |
John: ...which means "I have to carry my bags by myself? You must be joking!" |
John: Okay, what's the next phrase? |
Marzena: To rozbój w bialy dzień. |
John: Meaning "This is a crime in broad daylight." This expression has several words, so let’s look at what each one means. |
Marzena: The first word to means "this," and it’s followed by rozbój. |
John: This means “crime” or “robbery.” |
Marzena: Next is the preposition w, meaning “in.” The final two words are the phrase biały dzień. |
John: This means “white day.” |
Marzena: You can use this expression to show that you’re indignant and irritated about a situation. |
John: Can you give us an example using this expression? |
Marzena: Sure. For example, you can say, Taka cena to rozbój w biały dzień. |
John: ...which means "This price is a crime in broad daylight." |
John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
John: In this lesson, you'll learn about the possessive pronoun "swój." |
John: First, let’s review the regular possessive pronouns. The first person possessive pronouns would be “my” and “mine” in English. |
Marzena: The masculine is mój, feminine is moja, and neuter is moje. |
John: What’s the plural “our” and “ours?” |
Marzena: The masculine is nasz, feminine is nasza, and neuter is nasze. |
John: There are tables with all of the other possessive pronouns in the lesson notes. |
Marzena: Remember to think about the gender and form of the noun that follows the possessive pronoun. |
John: Okay. Let’s look at some examples using the masculine for “mine.” |
Marzena: Remember, this is mój in nominative. |
John: What is it in accusative? |
Marzena: It’s mojego or mój. |
John: And what about locative? |
Marzena: That’s moim. |
John: Again there’s a table with all of the variations in the lesson notes. Can we hear a couple of sentence examples? |
Marzena: To jest moja torebka. |
John: “This is my bag.” |
Marzena: Nie lubię moich braci. |
John: “I don’t like my brothers.” Now, let’s move on. |
Marzena: Yes, we’ll look at swój. Swój also undergoes declination. It’s used instead of mój, twój, etc., if the object or person in question belongs to the subject of the sentence. |
John: Are there times when it isn’t used? |
Marzena: It isn’t used in the nominative case. |
John: So how does it change a sentence? |
Marzena: Let’s look at an example. Maria kocha jej chłopaka. |
John: “Maria loves her boyfriend.” You could use this sentence to either talk about Maria, or a “her” that isn’t Maria. So, it could also mean, “Maria loves the boyfriend of her friend.” |
Marzena: Maria kocha swojego chłopaka |
John: “Maria loves her own boyfriend.” This time, we’re definitely talking about Maria and her actual boyfriend, not anyone else’s. |
Marzena: Right. You can also use it in a sentence like Pilnuj swojego nosa. |
John: “Mind your own business.” |
Marzena: Opowiedz mi o swojej pracy. |
John: “Tell me about your job.” |
Outro
|
John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Marzena: Cześć. |
Comments
Hide