Welcome to Can Do Polish by PolishPod101.com. |
In this lesson, you’ll learn how to give your e-mail address in Polish. |
For example, "My email is karolina@innolang.com." is |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
Karolina Kovalsky is at city hall registering her address. |
A civil servant is asking for her email address. |
Before you hear their conversation, let’s preview some of its key components. |
Adres e-mail. |
"Email" |
Adres e-mail. |
Adres e-mail. |
Listen to the conversation, and focus on the response. |
Note: the civil servant in this conversation uses formal Polish. |
Ready? |
Poproszę pani adres e-mail. |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
Once more with the English translation. |
Poproszę pani adres e-mail. |
"Your email address, please." |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
"My email is karolina@innolang.com." |
Let's break down the conversation. |
Do you remember how the civil servant says, |
"Your email address, please." |
Poproszę pani adres e-mail. |
Let's start with adres e-mail, meaning "email address." Adres e-mail. |
First is adres, "address." Adres. Adres. |
In Polish, all nouns have grammatical gender and are either singular or plural. Adres is masculine and singular — a fact that determines the form of other words in the sentence. |
Next is e-mail, "email." E-mail. E-mail. |
Together, it’s adres e-mail. This literally means "address email," but it translates as "email address." Adres e-mail. |
Before adres e-mail is pani, literally, "Ms.’s," as in "Ms.’s e-mail address," but translating as "your," in this context. Pani. Pani. |
Now, you might be more familiar with twój, an informal word for "your," as in twój adres e-mail, an informal way to say "your email address." As this is a city office setting, the formal and polite form, pani, when addressing a woman, or pana, when addressing a man, is more appropriate. |
Moving to the front of the sentence, poproszę, "please." Poproszę. Poproszę. |
All together, it’s Poproszę pani adres e-mail, literally "Please Ms.'s address email," but it translates as "Your email address, please." |
Poproszę pani adres e-mail. |
Remember this request. You’ll hear it again later. |
Let’s take a closer look at the response. |
Do you remember how Karolina says, |
"My email is karolina@innolang.com." |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
Do you remember how to say "email address?" |
Adres e-mail, "email address." Adres e-mail. |
Before this is mój, "my." Mój. Mój. |
In this sentence, mój is masculine singular to agree with adres. |
Together, it’s mój adres e-mail, "my email address." Mój adres e-mail. |
Next is to. Think of it as something like "is," in this context. To. To. |
Together, it’s Mój adres e-mail to…, literally something like "My address email equals..." but translates as "My email address is…". Mój adres e-mail to… |
Next is Karolina’s e-mail address: Karolina@innolang.com. |
Karolina@innolang.com. |
Note how Karolina says her email address. |
First is Karolina’s name spelled out: ka, a, er, o, el, i, en, a. |
Next is the "at sign," which is małpa in Polish. Małpa. Małpa. |
Note, małpa originally means "monkey," but translates as "at sign" in this context. |
After this is the domain name, innolang, pronounced in Polish. Innolang. Innolang. |
And last is kropka kom, "dot com." Kropka kom. Kropka kom. |
All together, it’s Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
"My email is karolina@innolang.com." |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
The pattern is |
Mój adres e-mail to E-MAIL ADDRESS. |
"My email is E-MAIL ADDRESS." |
Mój adres e-mail to E-MAIL ADDRESS. |
To use this pattern, simply replace the {E-MAIL ADDRESS} placeholder with your e-mail address. |
Imagine your e-mail address is paulina@innolang.com. pe, a, u, el, i, en, a, małpa, innolang, kropka kom. |
Say, |
"My email is paulina@innolang.com." |
Ready? |
Mój adres e-mail to paulina@innolang.com. |
"My email is paulina@innolang.com." |
Mój adres e-mail to paulina@innolang.com. |
When giving your email address in Polish, if the domain name is well-known, you don’t need to spell it out. For example, if your email address has the domain, "gmail," as in "gmail.com," you can just say, gmail. |
Outside of well-known domain names, however, it will usually be necessary to spell it out. |
Note, in Polish, the formal title Mr. or Ms. is used to create the polite forms. |
In the dialogue, the following pattern was used because the listener, Karolina, is female: |
pani adres e-mail, literally "Ms.’s email address," but translates as "your email address" for formal situations. |
If the listener is male, use the following: |
pana adres e-mail, literally "Mr.’s email address," but translates as "your email address" for formal situations. |
Again, the key pattern is |
Mój adres e-mail to E-MAIL ADDRESS. |
"My email is E-MAIL ADDRESS." |
Mój adres e-mail to E-MAIL ADDRESS. |
Let’s look at some more examples of people giving their email address. |
Listen and repeat, or speak along with the native speakers. |
Mój adres e-mail to Karolina@innolang.com. |
"My email is karolina@innolang.com." |
Mój adres e-mail to Karolina@innolang.com. |
Mój adres e-mail to paulina@innolang.com. |
"My email address is paulina@innolang.com." |
Mój adres e-mail to paulina@innolang.com. |
Mój adres e-mail to konrad@innolang.com. |
"My email is konrad@innolang.com." |
Mój adres e-mail to konrad@innolang.com. |
Mój adres e-mail to zuzanna@innolang.com. |
"My email is zuzanna@innolang101.com." |
Mój adres e-mail to zuzanna@innolang.com. |
alicja@innolang.com. |
"alicja@innolang.com." |
alicja@innolang.com. |
Did you notice how the native speaker omitted Mój adres e-mail to? |
alicja@innolang.com. |
"alicja@innolang.com" |
When directly responding to a request, it’s often possible to omit part of the response. |
Here by simply giving your e-mail address, there’s no need to say Mój adres e-mail to, "My e-mail address is." |
The pattern is |
E-MAIL ADDRESS. |
You should be aware of this shortcut, but you won’t need it for this lesson. |
Let's review. |
Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
Ready? |
Do you remember how to say "com?" |
Kom. |
Kom. |
And how to say "dot com?" |
Kropka kom. |
Kropka kom. |
Do you remember how to say "innolang.com?" |
Innolang, kropka kom. |
Innolang, kropka kom. |
And how to say the "at sign?" |
Małpa. |
Małpa. |
Do you remember how to spell "Karolina?" |
ka, a, er, o, el, i, en, a |
ka, a, er, o, el, i, en, a |
And how to say "email address?" |
Adres e-mail. |
Adres e-mail. |
Do you remember how to say "my email address?" |
Mój adres e-mail. |
Mój adres e-mail. |
Do you remember how Karolina says, |
"My email address is karolina@innolang.com." |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
Mój adres e-mail to karolina@innolang.com. |
Do you remember how to say "please?" |
Poproszę. |
Poproszę. |
And the formal way to say "your email address" when referring to a female? |
Pani adres e-mail. |
Pani adres e-mail. |
Do you remember how the civil servant says, |
"Your e-mail address, please?" |
Poproszę pani adres email. |
Poproszę pani adres email. |
Do you remember the formal way to say "your email address" when referring to a male? |
Pana adres e-mail. |
Pana adres e-mail. |
Let's practice. |
Imagine you’re Karol Kovalsky , and your e-mail address is karol@innolang.com. |
Respond to the civil servant’s request. |
Ready? |
Poproszę pana adres e-mail. |
Mój adres e-mail to karol@innolang.com. |
Listen again and repeat. |
Mój adres e-mail to karol@innolang.com. |
Mój adres e-mail to karol@innolang.com. |
Let’s try another. |
Imagine you're Kaja: ka, a, jot, a. |
Ready? |
Poproszę pani adres e-mail. |
Mój adres e-mail to kaja@innolang.com. |
Listen again and repeat. |
Mój adres e-mail to kaja@innolang.com. |
Mój adres e-mail to kaja@innolang.com. |
Let’s try one more. |
Imagine you're Dariusz: de, a, er, i, u, es, zet. |
Ready? |
Poproszę pana adres e-mail. |
Mój adres e-mail to dariusz@innolang.com. |
Listen again and repeat. |
Mój adres e-mail to dariusz@innolang.com. |
Mój adres e-mail to dariusz@innolang.com. |
In this lesson, you learned how to give your email address in Polish. This plays an essential role in the larger skill of sharing your contact information. Let’s review. |
Do you remember how to say "phone number?" |
numer telefonu |
numer telefonu |
And how to say "my phone number?" |
mój numer telefonu |
mój numer telefonu |
Do you remember how to say |
"My phone number is.…" |
mój numer telefonu to… |
mój numer telefonu to… |
Do you remember how Karolina says, |
"My phone number is 656-792-384." |
Mój numer telefonu to 656-792-384. |
Mój numer telefonu to 656-792-384. |
Do you remember how the civil servant says, |
"Your phone number, please." |
Poproszę pani numer telefonu. |
Poproszę pani numer telefonu. |
Imagine you're Karol Kowalski , and your telephone number is 656-866-402, and your email address is karol@innolang.com. |
Do you remember how to read the number "656-866-402 " in Polish? |
sześć pięć sześć, osiem sześć sześć, cztery zero dwa |
sześć pięć sześć, osiem sześć sześć, cztery zero dwa |
Respond to the civil servant's request to share the phone number. |
Ready? |
Poproszę pana numer telefonu. |
Mój numer telefonu to 656-866-402. |
Listen again and repeat. |
Mój numer telefonu to 656-866-402. |
Mój numer telefonu to 656-866-402. |
Now, she asks for your email address. |
Poproszę pana adres email. |
Mój adres e-mail to karol@innolang.com. |
Listen again and repeat. |
Mój adres e-mail to karol@innolang.com. |
Mój adres e-mail to karol@innolang.com. |
Well done! This is the end of the lesson and the Can Give Contact Information unit of this course. |
Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
What's next? |
Show us what you can do. |
When you're ready, take your assessment. |
You can take it again and again, so try anytime you like. |
Our teachers will assess it, and give you your results. |
Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide