Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Idioms Using dać Meaning "To Give"
John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. I'm John.
Marzena: And I'm Marzena!
John: This is Must-Know Polish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 19. In this lesson, you'll learn idioms using dać, meaning "to give."
John: There is a lot you can give. These expressions will help you expand your repertoire and understand less literal usages.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are...
Marzena: dać kosza
Marzena: dać sobie siana
Marzena: dać plamę
Marzena: dać prztyczka w nos
John: Marzena, what's our first expression?
Marzena: dać kosza
John: It literally means "to give a basket," but when it's used as a slang expression, it means "to turn down."
Marzena: [SLOW] dać kosza [NORMAL] dać kosza
John: Listeners, please repeat.
Marzena: dać kosza
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to say that someone was turned down, especially if a guy was turned down by a girl.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] I co dała ci kosza? [SLOW] I co dała ci kosza?
John: "So? Did she turn you down?"
Marzena: [NORMAL] I co dała ci kosza?
John: Okay, what's the next expression?
Marzena: dać sobie siana
John: It literally means "to give hay to oneself," but when it's used as a slang expression, it means "cut it out, give yourself a break."
Marzena: [SLOW] dać sobie siana [NORMAL] dać sobie siana
John: Listeners, please repeat.
Marzena: dać sobie siana
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to ask someone to stop talking. It’s used especially when the person is trying to give you advice or an opinion you don't want to hear. Since this expression is not very polite, you should use it only in extreme situations with friends.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] Oj daj już sobie siana. [SLOW] Oj daj już sobie siana.
John: "Oh, just cut it out."
Marzena: [NORMAL] Oj daj już sobie siana.
John: Okay, what's our next expression?
Marzena: dać plamę
John: It literally means "to give a spot," but when it's used as a slang expression, it means "to mess up."
Marzena: [SLOW] dać plamę [NORMAL] dać plamę
John: Listeners, please repeat.
Marzena: dać plamę
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to say that someone didn't do something correctly.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] Ale dałeś plamę. [SLOW] Ale dałeś plamę.
John: "Oh, you messed up."
Marzena: [NORMAL] Ale dałeś plamę.
John: Okay, what's the last expression?
Marzena: dać prztyczka w nos
John: It literally means "to give a flick in the nose," but when it's used as a slang expression, it means "to give somebody a flick in the nose."
Marzena: [SLOW] dać prztyczka w nos [NORMAL] dać prztyczka w nos
John: Listeners, please repeat.
Marzena: dać prztyczka w nos
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to say that somebody taught somebody else a lesson.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] A to dał mu prztyczka w nos. [SLOW] A to dał mu prztyczka w nos.
John: "Look how he gave him a flick in the nose."
Marzena: [NORMAL] A to dał mu prztyczka w nos.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John:You are so irritated with your friend. True, he may be offended by it but you just want to tell him to cut it out.”
[pause - 5 sec.]
Marzena: dać sobie siana
John: "cut it out, give yourself a break"
John: You were turned down.
[pause - 5 sec.]
Marzena: dać kosza
John: "to turn down"
John: Now, you gave this person a lesson.
[pause - 5 sec.]
Marzena: dać prztyczka w nos
John: "to give somebody a flick in the nose"
John:You have forgotten your entire speech. You really messed this one up.
[pause - 5 sec.]
Marzena: dać plamę
John: "to mess up"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Polish Slang Expressions! We have more vocab lists available at PolishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Marzena: Cześć.

Comments

Hide