Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn how to use popular euphemisms
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Popular Euphemisms |
John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. I'm John. |
Marzena: And I'm Marzena! |
John: This is Must-Know Polish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 3. In this lesson, you'll learn about popular euphemisms. |
John: These are often used when you don't want to say something directly. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are... |
Marzena: tam, gdzie król piechotą chadza |
Marzena: jesień życia |
Marzena: urodzony w niedzielę |
Marzena: mieć lepkie ręce |
John: Marzena, what's our first expression? |
Marzena: tam, gdzie król piechotą chadza |
John: It literally means "where the king goes on foot," but when it's used as a slang expression, it means "toilet." |
Marzena: [SLOW] tam, gdzie król piechotą chadza [NORMAL] tam, gdzie król piechotą chadza |
John: Listeners, please repeat. |
Marzena: tam, gdzie król piechotą chadza |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when you want to say "toilet" in a more elaborate and funny way. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Marzena: [NORMAL] - Gdzie idziesz? |
- No wiesz, tam gdzie król piechotą chadza. |
[SLOW] - Gdzie idziesz? |
- No wiesz, tam gdzie król piechotą chadza. |
John: "Where are you going? |
Well, you know... to the restroom." |
Marzena: [NORMAL] - Gdzie idziesz? |
- No wiesz, tam gdzie król piechotą chadza. |
John: Okay, what's the next expression? |
Marzena: jesień życia |
John: It literally means "autumn of life," but when it's used as a slang expression, it means "old age." |
Marzena: [SLOW] jesień życia [NORMAL] jesień życia |
John: Listeners, please repeat. |
Marzena: jesień życia |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when you want to say that someone is old, but you don’t want to hurt that person. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Marzena: [NORMAL] Nie martw się, to dopiero jesień życia. [SLOW] Nie martw się, to dopiero jesień życia. |
John: "Don't worry, this is just the autumn of life." |
Marzena: [NORMAL] Nie martw się, to dopiero jesień życia. |
John: Okay, what's our next expression? |
Marzena: urodzony w niedzielę |
John: It literally means "born on Sunday," but when it's used as a slang expression, it means "lazy." |
Marzena: [SLOW] urodzony w niedzielę [NORMAL] urodzony w niedzielę |
John: Listeners, please repeat. |
Marzena: urodzony w niedzielę |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when you want to say that someone is lazy, but you don't want to hurt that person’s feelings. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Marzena: [NORMAL] A ty co taki urodzony w niedzielę? [SLOW] A ty co taki urodzony w niedzielę? |
John: "What a lazy person you are! (literally meaning, were you born on Sunday?)" |
Marzena: [NORMAL] A ty co taki urodzony w niedzielę? |
John: Okay, what's the last expression? |
Marzena: mieć lepkie ręce |
John: It literally means "to have sticky hands," but when it's used as a slang expression, it means "to steal." |
Marzena: [SLOW] mieć lepkie ręce [NORMAL] mieć lepkie ręce |
John: Listeners, please repeat. |
Marzena: mieć lepkie ręce |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when you want to say that someone is stealing, but you don't want to say it directly. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Marzena: [NORMAL] Jemu nie można ufać. Wiesz... On ma lepkie ręce. [SLOW] Jemu nie można ufać. Wiesz... On ma lepkie ręce. |
John: "You cannot trust him. You know... He has sticky fingers." |
Marzena: [NORMAL] Jemu nie można ufać. Wiesz... On ma lepkie ręce. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: You want to talk about an old age, but in a nicer, less offensive way. |
[pause - 5 sec.] |
Marzena: jesień życia |
John: "old age" |
John:You are a shy person who doesn’t like to announce to the whole world that they are going to the toilet, at least not directly. |
[pause - 5 sec.] |
Marzena: tam, gdzie król piechotą chadza |
John: "toilet" |
John: You want to describe somebody who tends to steal things. |
[pause - 5 sec.] |
Marzena: mieć lepkie ręce |
John: "to steal" |
John: You want to say that someone is lazy. |
[pause - 5 sec.] |
Marzena: urodzony w niedzielę |
John: "lazy" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Polish Slang Expressions! We have more vocab lists available at PolishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Marzena: Cześć. |
Comments
Hide