INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about getting married. Kasia is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment: |
Marzena: Z moim jedynym. |
Eric: Meaning - "With my one and only." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Kasia: Z moim jedynym. |
(clicking sound) |
Maciek: Moja żona. |
Ania: Szybcy jesteście. |
Ula: Tak się cieszę! |
Bartek: Serdecznie Wam gratuluję. |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Kasia: Z moim jedynym. |
Eric: "With my one and only." |
(clicking sound) |
Maciek: Moja żona. |
Eric: "My wife." |
Ania: Szybcy jesteście. |
Eric: "You guys are fast." |
Ula: Tak się cieszę! |
Eric: "I'm so happy!" |
Bartek: Serdecznie Wam gratuluję. |
Eric: "I would like to congratulate you." |
POST |
Eric: Listen again to Kasia's post. |
Marzena: Z moim jedynym. |
Eric: "With my one and only." |
Marzena: (SLOW) Z moim jedynym. (Regular) Z moim jedynym. |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "with my." |
Marzena: z moim |
Eric: "With my" suggests that the object of this sentence is a man or another masculine noun. For a woman you would have to change the ending. Listen again- "with my" is... |
Marzena: (SLOW) z moim (REGULAR) z moim |
Eric: Then comes the phrase - "only, sole." |
Marzena: jedynym |
Eric: "Only" here is really more like "the only one". It will always refer to a man, for a woman you would have to change the ending. Listen again- "only, sole" is... |
Marzena: (SLOW) jedynym (REGULAR) jedynym |
Eric: All together, "With my one and only." |
Marzena: Z moim jedynym. |
COMMENTS |
Eric: In response, Kasia's friends leave some comments. |
Eric: Her husband, Maciek, uses an expression meaning - "My wife." |
Marzena: (SLOW) Moja żona. (REGULAR) Moja żona. |
[Pause] |
Marzena: Moja żona. |
Eric: Use this expression to show you’re feeling affectionate. |
Eric: Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - "You guys are fast ." |
Marzena: (SLOW) Szybcy jesteście. (REGULAR) Szybcy jesteście. |
[Pause] |
Marzena: Szybcy jesteście. |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: Maciek's high school friend, Ula, uses an expression meaning - "I'm so happy!" |
Marzena: (SLOW) Tak się cieszę! (REGULAR) Tak się cieszę! |
[Pause] |
Marzena: Tak się cieszę! |
Eric: Use this expression to show you’re feeling optimistic. |
Eric: Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - "I would like to congratulate you." |
Marzena: (SLOW) Serdecznie Wam gratuluję. (REGULAR) Serdecznie Wam gratuluję. |
[Pause] |
Marzena: Serdecznie Wam gratuluję. |
Eric: Use this expression to be old fashioned. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Cześć! |
Comments
Hide