Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 16 - Going on a Trip.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Marzena: And I'm Marzena.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about being at the airport, waiting for a flight. Kasia waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment:
Marzena: No to urlop!
Eric: Meaning - "And here come the holidays." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Kasia: No to urlop!
(clicking sound)
Ola: Przywieźcie nam pogodę!
Bartek: Udanych wakacji.
Ula: Odezwijcie się po przyjeździe.
Tomek: Musimy się spotkać po przyjeździe.
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Kasia: No to urlop!
Eric: "And here come the holidays."
(clicking sound)
Ola: Przywieźcie nam pogodę!
Eric: "Bring us back nice weather!"
Bartek: Udanych wakacji.
Eric: "Have a nice holiday!"
Ula: Odezwijcie się po przyjeździe.
Eric: "Let me know when you are back."
Tomek: Musimy się spotkać po przyjeździe.
Eric: "We have to meet when you are back."
POST
Eric: Listen again to Kasia's post.
Marzena: No to urlop!
Eric: "And here come the holidays."
Marzena: (SLOW) No to urlop! (Regular) No to urlop!
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "well then."
Marzena: no to
Eric: You can use this phrase to indicate that you will start something. It shows the speaker’s enthusiasm and full engagement. Listen again- "well then" is...
Marzena: (SLOW) no to (REGULAR) no to
Eric: Then comes the phrase - "holiday."
Marzena: urlop
Eric: Even though this noun translates to "holiday" in English, in Polish it’s used only to refer to a work holiday. Listen again- "holiday" is...
Marzena: (SLOW) urlop (REGULAR) urlop
Eric: All together, "And here come the holidays."
Marzena: No to urlop!
COMMENTS
Eric: In response, Kasia's friends leave some comments.
Eric: Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - "Bring us back nice weather!"
Marzena: (SLOW) Przywieźcie nam pogodę! (REGULAR) Przywieźcie nam pogodę!
[Pause]
Marzena: Przywieźcie nam pogodę!
Eric: Use this expression to show you’re feeling optimistic.
Eric: Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - "Have a nice holiday!"
Marzena: (SLOW) Udanych wakacji. (REGULAR) Udanych wakacji.
[Pause]
Marzena: Udanych wakacji.
Eric: Use this expression to be old fashioned.
Eric: Maciek's high school friend, Ula, uses an expression meaning - "Let me know when you are back."
Marzena: (SLOW) Odezwijcie się po przyjeździe. (REGULAR) Odezwijcie się po przyjeździe.
[Pause]
Marzena: Odezwijcie się po przyjeździe.
Eric: Use this expression to show you’re feeling warm-hearted.
Eric: Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - "We have to meet when you are back."
Marzena: (SLOW) Musimy się spotkać po przyjeździe. (REGULAR) Musimy się spotkać po przyjeździe.
[Pause]
Marzena: Musimy się spotkać po przyjeździe.
Eric: Use this expression to show you’re feeling excited.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being at the airport, waiting for a flight, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Marzena: Cześć!

Comments

Hide