INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 19 - Just Relaxing. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about relaxing. Maciek relaxes at a beautiful place, posts an image of it, and leaves this comment: |
Marzena: Ciepełko i słoneczko! |
Eric: Meaning - "Warm and sunny!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Maciek: Ciepełko i słoneczko! |
(clicking sound) |
Tomek: Nie za dobrze Wam tam. |
Ola: Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
Ania: Zamień się! |
Bartek: Ależ tam pięknie! |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Maciek: Ciepełko i słoneczko! |
Eric: "Warm and sunny!" |
(clicking sound) |
Tomek: Nie za dobrze Wam tam? |
Eric: "You sure you’re not enjoying it a little bit too much?" |
Ola: Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
Eric: "I envy you... Here we’re in the middle of winter." |
Ania: Zamień się! |
Eric: "Switch places with me!" |
Bartek: Ależ tam pięknie! |
Eric: "Oh, how beautiful!" |
POST |
Eric: Listen again to Maciek's post. |
Marzena: Ciepełko i słoneczko! |
Eric: "Warm and sunny!" |
Marzena: (SLOW) Ciepełko i słoneczko! (Regular) Ciepełko i słoneczko! |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "warm." |
Marzena: Ciepełko |
Eric: This actually translates to the noun meaning “warmth.” It’s presented here in its diminutive form which shows the positive feeling of the writer. Listen again- "warm" is... |
Marzena: (SLOW) Ciepełko (REGULAR) Ciepełko |
Eric: Then comes the phrase - "and sun." |
Marzena: i słoneczko |
Eric: Same as with the noun above, the word "sun" is also in its diminutive form to match the mood of the whole phrase. This is a very common way of writing in social media, even among adults. Listen again- "and sun" is... |
Marzena: (SLOW) i słoneczko (REGULAR) i słoneczko |
Eric: All together, "Warm and sunny!" |
Marzena: Ciepełko i słoneczko! |
COMMENTS |
Eric: In response, Maciek's friends leave some comments. |
Eric: His college friend, Tomek, uses an expression meaning - "You sure you’re not enjoying it a little bit too much?" |
Marzena: (SLOW) Nie za dobrze Wam tam? (REGULAR) Nie za dobrze Wam tam? |
[Pause] |
Marzena: Nie za dobrze Wam tam? |
Eric: Use this expression to show you’re feeling cynical and maybe a little jealous. |
Eric: His neighbor, Ola, uses an expression meaning - "I envy you... Here we’re in the middle of winter." |
Marzena: (SLOW) Zazdroszczę... A u nas pełna zima. (REGULAR) Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
[Pause] |
Marzena: Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
Eric: Use this expression to show you’re feeling a little jealous. |
Eric: Kasia's high school friend, Ania, uses an expression meaning - "Switch places with me!" |
Marzena: (SLOW) Zamień się! (REGULAR) Zamień się! |
[Pause] |
Marzena: Zamień się! |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - "Oh, how beautiful!" |
Marzena: (SLOW) Ależ tam pięknie! (REGULAR) Ależ tam pięknie! |
[Pause] |
Marzena: Ależ tam pięknie! |
Eric: Use this expression to show your admiration. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about relaxing, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Cześć! |
Comments
Hide