INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 2 - A Visit to the Mall. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about going shopping. Kasia shops with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment: |
Marzena: Na doła najlepsze są zakupy. |
Eric: Meaning - "Shopping is the best medicine when you are down." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Kasia: Na doła najlepsze są zakupy. |
(clicking sound) |
Maciek: Tylko wszystkiego nie wydaj. |
Tomek: Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą. |
Ania: Jak szaleć to na całego. |
Ula: Świetna ta spódnica! |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Kasia: Na doła najlepsze są zakupy. |
Eric: "Shopping is the best medicine when you are down." |
(clicking sound) |
Maciek: Tylko wszystkiego nie wydaj. |
Eric: "Just don't spend all your money." |
Tomek: Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą. |
Eric: "It's good you didn't take my Magda with you." |
Ania: Jak szaleć to na całego. |
Eric: "When you go crazy you should not hold yourself back." |
Ula: Świetna ta spódnica! |
Eric: "This is a great skirt!" |
POST |
Eric: Listen again to Kasia's post. |
Marzena: Na doła najlepsze są zakupy. |
Eric: "Shopping is the best medicine when you are down." |
Marzena: (SLOW) Na doła najlepsze są zakupy. (Regular) Na doła najlepsze są zakupy. |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "when you are down." |
Marzena: Na doła |
Eric: Literally, this expression means “in a pit” but it’s similar to the English “to be down,” proving that the downwards direction is generally associated with “bad mood” across different cultures and languages. Listen again- "when you are down" is... |
Marzena: (SLOW) Na doła (REGULAR) Na doła |
Eric: Then comes the phrase - "shopping is the best." |
Marzena: najlepsze są zakupy |
Eric: Here we have the plural form of the verb 'to be'. The form was used here because the noun 'shopping' doesn't have a singular form in Polish. Listen again- "shopping is the best" is... |
Marzena: (SLOW) najlepsze są zakupy (REGULAR) najlepsze są zakupy |
Eric: All together, "Shopping is the best medicine when you are down." |
Marzena: Na doła najlepsze są zakupy. |
COMMENTS |
Eric: In response, Kasia's friends leave some comments. |
Eric: Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - "Just don't spend all your money." |
Marzena: (SLOW) Tylko wszystkiego nie wydaj. (REGULAR) Tylko wszystkiego nie wydaj. |
[Pause] |
Marzena: Tylko wszystkiego nie wydaj. |
Eric: Use this expression to show you’re feeling concerned. |
Eric: Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - "It's good you didn't take my Magda with you." |
Marzena: (SLOW) Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą. (REGULAR) Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą. |
[Pause] |
Marzena: Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą. |
Eric: Use this expression to be silly. |
Eric: Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - "When you go crazy you should not hold yourself back." |
Marzena: (SLOW) Jak szaleć to na całego. (REGULAR) Jak szaleć to na całego. |
[Pause] |
Marzena: Jak szaleć to na całego. |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: Her boyfriend Maciek's high school friend, Ula, uses an expression meaning - "This is a great skirt!" |
Marzena: (SLOW) Świetna ta spódnica! (REGULAR) Świetna ta spódnica! |
[Pause] |
Marzena: Świetna ta spódnica! |
Eric: Use this expression to show you’re feeling supportive. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about going shopping, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Pa! |
Comments
Hide