Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 21 - It's Time to Donate!
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Marzena: And I'm Marzena.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about the Great Orchestra of Christmas Charity (WOŚP). Shortly after donating money, Maciek posts an image of it, and leaves this comment:
Marzena: Już 3 serduszka w tym roku!
Eric: Meaning - "Already 3 hearts this year!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Maciek: Już 3 serduszka w tym roku!
(clicking sound)
Bartek: My też z żoną pomagamy.
Ania: Wrzucisz za mnie?
Ola: Nasz Wojtuś jest wolontariuszem.
Tomek: Zacny cel!
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Maciek: Już 3 serduszka w tym roku!
Eric: "Already 3 hearts this year!"
(clicking sound)
Bartek: My też z żoną pomagamy.
Eric: "My wife and I also donate."
Ania: Wrzucisz za mnie?
Eric: "Will you donate for me?"
Ola: Nasz Wojtuś jest wolontariuszem.
Eric: "Our Wojtus is a volunteer."
Tomek: Zacny cel!
Eric: "Worthy cause."
POST
Eric: Listen again to Maciek's post.
Marzena: Już 3 serduszka w tym roku!
Eric: "Already 3 hearts this year!"
Marzena: (SLOW) Już 3 serduszka w tym roku! (Regular) Już 3 serduszka w tym roku!
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Already 3 hearts."
Marzena: Już 3 serduszka
Eric: The "hearts" here refer to stickers you get when you donate money at the Great Orchestra of Christmas Charity of Warsaw. It is a way of saying "thank you for the donation" but also a way of marking people who have already donated. This way you won't be asked a second time, but most people will donate a few times anyway. Listen again- "Already 3 hearts" is...
Marzena: (SLOW) Już 3 serduszka (REGULAR) Już 3 serduszka
Eric: Then comes the phrase - "in this year."
Marzena: w tym roku
Eric: This phrase is made up of the preposition meaning "in" and a phrase meaning “this year”, which needs to be in the genitive case. Listen again- "in this year" is...
Marzena: (SLOW) w tym roku (REGULAR) w tym roku
Eric: All together, "Already 3 hearts this year!"
Marzena: Już 3 serduszka w tym roku!
COMMENTS
Eric: In response, Maciek's friends leave some comments.
Eric: His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - "My wife and I also donate."
Marzena: (SLOW) My też z żoną pomagamy. (REGULAR) My też z żoną pomagamy.
[Pause]
Marzena: My też z żoną pomagamy.
Eric: Use this expression to state a fact.
Eric: Kasia's high school friend, Ania, uses an expression meaning - "Will you donate for me?"
Marzena: (SLOW) Wrzucisz za mnie? (REGULAR) Wrzucisz za mnie?
[Pause]
Marzena: Wrzucisz za mnie?
Eric: Use this expression to be funny.
Eric: His neighbor, Ola, uses an expression meaning - "Our Wojtus is a volunteer."
Marzena: (SLOW) Nasz Wojtuś jest wolontariuszem. (REGULAR) Nasz Wojtuś jest wolontariuszem.
[Pause]
Marzena: Nasz Wojtuś jest wolontariuszem.
Eric: Use this expression to show you’re feeling warmhearted.
Eric: His college friend, Tomek, uses an expression meaning - "Worthy cause."
Marzena: (SLOW) Zacny cel! (REGULAR) Zacny cel!
[Pause]
Marzena: Zacny cel!
Eric: Use this expression to show you are feeling frivolous.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about the Great Orchestra of Christmas Charity (WOŚP), which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Marzena: Cześć!

Comments

Hide