INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 3 - Playing Sports. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about playing sports. Maciek exercises at the gym with his friends, posts an image of it, and leaves this comment: |
Marzena: Nie ma jak siłka po pracy. |
Eric: Meaning - "There is nothing better than hitting the gym after work." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Maciek: Nie ma jak siłka po pracy. |
(clicking sound) |
Ola: Podziwiam... |
Bartek: Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia. |
Franek: Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny. |
Tomek: Napisz lepiej ile wytrzymałeś? |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Maciek: Nie ma jak siłka po pracy. |
Eric: "There is nothing better than than hitting the gym after work." |
(clicking sound) |
Ola: Podziwiam... |
Eric: "I admire (you)..." |
Bartek: Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia. |
Eric: "Exercising is very important for your health." |
Franek: Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny. |
Eric: "Finally you (uncle) took care of your beer belly." |
Tomek: Napisz lepiej ile wytrzymałeś? |
Eric: "Better write how long you lasted!" |
POST |
Eric: Listen again to Maciek's post. |
Marzena: Nie ma jak siłka po pracy. |
Eric: "There is nothing better than hitting the gym after work." |
Marzena: (SLOW) Nie ma jak siłka po pracy. (Regular) Nie ma jak siłka po pracy. |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "There is nothing like." |
Marzena: Nie ma jak |
Eric: This expression literally means “There is nothing like.” One can use it to express that they believe that something is great and enjoyable. Listen again- "There is nothing like" is... |
Marzena: (SLOW) Nie ma jak (REGULAR) Nie ma jak |
Eric: Then comes the phrase - "gym after work." |
Marzena: siłka po pracy |
Eric: The first part of this expression is a less formal way of saying "gym". The word itself comes from “force, strength.” The second part means “after work.” Listen again- "gym after work" is... |
Marzena: (SLOW) siłka po pracy (REGULAR) siłka po pracy |
Eric: All together, "There is nothing better than hitting the gym after work." |
Marzena: Nie ma jak siłka po pracy. |
COMMENTS |
Eric: In response, Maciek's friends leave some comments. |
Eric: His neighbor, Ola, uses an expression meaning - "I admire (you)..." |
Marzena: (SLOW) Podziwiam... (REGULAR) Podziwiam... |
[Pause] |
Marzena: Podziwiam... |
Eric: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
Eric: His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - "Exercising is very important for your health." |
Marzena: (SLOW) Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia. (REGULAR) Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia. |
[Pause] |
Marzena: Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia. |
Eric: Use this expression to be old fashioned. |
Eric: Kasia's nephew, Franek, uses an expression meaning - "Finally you (uncle) took care of your beer belly." |
Marzena: (SLOW) Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny. (REGULAR) Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny. |
[Pause] |
Marzena: Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny. |
Eric: Use this expression to show you’re feeling cynical. |
Eric: His college friend, Tomek, uses an expression meaning - "Better write how long you lasted!" |
Marzena: (SLOW) Napisz lepiej ile wytrzymałeś? (REGULAR) Napisz lepiej ile wytrzymałeś? |
[Pause] |
Marzena: Napisz lepiej ile wytrzymałeś? |
Eric: Use this expression to be silly. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about playing sports, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Cześć! |
Comments
Hide