INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 4 - Sharing a Song. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about sharing music or videos. Kasia shares a song she just heard at a party, posts a video of it, and leaves this comment: |
Marzena: No taką muzykę to ja lubię... |
Eric: Meaning - "Well, this kind of music I do like!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Kasia: No taką muzykę to ja lubię... |
(clicking sound) |
Ola: Fajne to. |
Maciek: Przypomina mi się nasz pierwszy taniec... |
Ania: Z tego co pamiętam to leciało na naszej studniówce. |
Ula: Maciek, jaki z Ciebie romantyk! |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Kasia: No taką muzykę to ja lubię... |
Eric: "Well, this kind of music I do like!" |
(clicking sound) |
Ola: Fajne to. |
Eric: "Cool." |
Maciek: Przypomina mi się nasz pierwszy taniec... |
Eric: "It reminds me of our first dance." |
Ania: Z tego co pamiętam to leciało na naszej studniówce. |
Eric: "As far as I remember they played this song at our prom." |
Ula: Maciek, jaki z Ciebie romantyk! |
Eric: "Maciek, what a romantic guy you are!" |
POST |
Eric: Listen again to Kasia's post. |
Marzena: No taką muzykę to ja lubię... |
Eric: "Well, this kind of music I do like!" |
Marzena: (SLOW) No taką muzykę to ja lubię... (Regular) No taką muzykę to ja lubię... |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "Well, such a music." |
Marzena: No taką muzykę |
Eric: The first part is a very useful expression meaning 'Well, such a'. It is usually followed by a positive statement with a noun at the front. Here, it is “music” in the accusative form. Listen again- "Well, such a music" is... |
Marzena: (SLOW) No taką muzykę (REGULAR) No taką muzykę |
Eric: Then comes the phrase - "this I like ." |
Marzena: to ja lubię |
Eric: By using the inversion in this sentence – putting “this” at the beginning of it – the statement itself is getting stronger. It’s important here to use it in this order because it connects better to the previous part. Listen again- "this I like " is... |
Marzena: (SLOW) to ja lubię (REGULAR) to ja lubię |
Eric: All together, "Well, this kind of music I do like!" |
Marzena: No taką muzykę to ja lubię... |
COMMENTS |
Eric: In response, Kasia's friends leave some comments. |
Eric: Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - "Cool." |
Marzena: (SLOW) Fajne to. (REGULAR) Fajne to. |
[Pause] |
Marzena: Fajne to. |
Eric: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
Eric: Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - "It reminds me of our first dance." |
Marzena: (SLOW) Przypomina mi się nasz pierwszy taniec... (REGULAR) Przypomina mi się nasz pierwszy taniec... |
[Pause] |
Marzena: Przypomina mi się nasz pierwszy taniec... |
Eric: Use this expression to show you’re feeling sentimental. |
Eric: Maciek's high school friend, Ania, uses an expression meaning - "As far as I remember they played this song at our prom." |
Marzena: (SLOW) Z tego co pamiętam to leciało na naszej studniówce. (REGULAR) Z tego co pamiętam to leciało na naszej studniówce. |
[Pause] |
Marzena: Z tego co pamiętam to leciało na naszej studniówce. |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: Her high school friend, Ula, uses an expression meaning - "Maciek, what a romantic guy you are!" |
Marzena: (SLOW) Maciek, jaki z Ciebie romantyk! (REGULAR) Maciek, jaki z Ciebie romantyk! |
[Pause] |
Marzena: Maciek, jaki z Ciebie romantyk! |
Eric: Use this expression to show you’re feeling optimistic. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about sharing music or videos, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Cześć! |
Comments
Hide