Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 5 - At a Concert.
Eric: Hi everyone, I'm Eric.
Marzena: And I'm Marzena.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about a concert. Maciek goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment:
Marzena: Dają czadu!
Eric: Meaning - "They rock!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Maciek: Dają czadu!
(clicking sound)
Ola: Miłej zabawy!
Ania: Zazdroszczę!
Tomek: Nie najgorszy ten zespół.
Kasia: Tylko nie wróć za późno.
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Maciek: Dają czadu!
Eric: "They rock!"
(clicking sound)
Ola: Miłej zabawy!
Eric: "Have fun!"
Ania: Zazdroszczę!
Eric: "I envy you!"
Tomek: Nie najgorszy ten zespół.
Eric: "Not too bad.” or “This band is not too bad."
Kasia: Tylko nie wróć za późno.
Eric: "Just don't come back too late."
POST
Eric: Listen again to Maciek's post.
Marzena: Dają czadu!
Eric: "They rock!"
Marzena: (SLOW) Dają czadu! (Regular) Dają czadu!
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "they give."
Marzena: dają
Eric: This is a plural form of "to give" but in this phrase it means more like "show". The whole phrase is a set expression, so you cannot change the verb or the noun. Listen again- "they give" is...
Marzena: (SLOW) dają (REGULAR) dają
Eric: Then comes the phrase - "rock,” or “power."
Marzena: czadu
Eric: This word, meaning "power" or just "rock," is used as a set with the previous verb meaning "They rock". It is usually used by young people. Listen again- "rock, power" is...
Marzena: (SLOW) czadu (REGULAR) czadu
Eric: All together, "They rock!"
Marzena: Dają czadu!
COMMENTS
Eric: In response, Maciek's friends leave some comments.
Eric: His neighbor, Ola, uses an expression meaning - "Have fun!"
Marzena: (SLOW) Miłej zabawy! (REGULAR) Miłej zabawy!
[Pause]
Marzena: Miłej zabawy!
Eric: Use this expression to show you are feeling warmhearted.
Eric: Kasia's high school friend, Ania, uses an expression meaning - "I envy you!"
Marzena: (SLOW) Zazdroszczę! (REGULAR) Zazdroszczę!
[Pause]
Marzena: Zazdroszczę!
Eric: Use this expression to be funny.
Eric: His college friend, Tomek, uses an expression meaning - "Not too bad.” or “This band is not too bad."
Marzena: (SLOW) Nie najgorszy ten zespół. (REGULAR) Nie najgorszy ten zespół.
[Pause]
Marzena: Nie najgorszy ten zespół.
Eric: Use this expression to show you like it too.
Eric: His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - "Just don't come back too late."
Marzena: (SLOW) Tylko nie wróć za późno. (REGULAR) Tylko nie wróć za późno.
[Pause]
Marzena: Tylko nie wróć za późno.
Eric: Use this expression to show you’re feeling sensitive.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Marzena: Cześć!

Comments

Hide