INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 7 - Getting Bored. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about being bored. Maciek gets bored at home, posts an image of it, and leaves this comment: |
Marzena: Umieram z nudów... |
Eric: Meaning - "I'm dying of boredom..." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Maciek: Umieram z nudów... |
(clicking sound) |
Ola: Może coś obejrzysz? |
Tomek: Posprzątaj mi pokój! |
Ania: Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą. |
Kasia: Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer? |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Maciek: Umieram z nudów... |
Eric: "I'm dying of boredom..." |
(clicking sound) |
Ola: Może coś obejrzysz? |
Eric: "Maybe you should watch something?" |
Tomek: Posprzątaj mi pokój! |
Eric: "Clean up my room!" |
Ania: Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą. |
Eric: "Intelligent people are never bored." |
Kasia: Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer? |
Eric: "It's nice weather, maybe go for walk?" |
POST |
Eric: Listen again to Maciek's post. |
Marzena: Umieram z nudów... |
Eric: "I'm dying of boredom..." |
Marzena: (SLOW) Umieram z nudów... (Regular) Umieram z nudów... |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "I'm dying from." |
Marzena: umieram z |
Eric: Poles love to complain and one of the ways of doing that is using this phrase. Please note that the word that follows will be always a noun. Listen again- "I'm dying from" is... |
Marzena: (SLOW) umieram z (REGULAR) umieram z |
Eric: Then comes the phrase - "boredom." |
Marzena: nudów |
Eric: "Boredom" is a plural noun, which doesn't have a singular form. In this phrase, it’s in the genitive case because the first part requires it. Listen again- "boredom" is... |
Marzena: (SLOW) nudów (REGULAR) nudów |
Eric: All together, "I'm dying of boredom..." is... |
Marzena: Umieram z nudów... |
COMMENTS |
Eric: In response, Maciek's friends leave some comments. |
Eric: His neighbor, Ola, uses an expression meaning - "Maybe you should watch something?" |
Marzena: (SLOW) Może coś obejrzysz? (REGULAR) Może coś obejrzysz? |
[Pause] |
Marzena: Może coś obejrzysz? |
Eric: Use this expression to show you’re feeling warmhearted. |
Eric: His college friend, Tomek, uses an expression meaning - "Clean up my room!" |
Marzena: (SLOW) Posprzątaj mi pokój! (REGULAR) Posprzątaj mi pokój! |
[Pause] |
Marzena: Posprzątaj mi pokój! |
Eric: Use this expression to be silly. |
Eric: Kasia's high school friend, Ania, uses an expression meaning - "Intelligent people are never bored." |
Marzena: (SLOW) Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą. (REGULAR) Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą. |
[Pause] |
Marzena: Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą. |
Eric: Use this expression to be funny. |
Eric: His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - "It's nice weather, maybe go for walk?" |
Marzena: (SLOW) Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer? (REGULAR) Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer? |
[Pause] |
Marzena: Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer? |
Eric: Use this expression to show you’re feeling sensitive. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being bored, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Cześć! |
Comments
Hide