INTRODUCTION |
Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 8 - Feeling Exhausted. |
Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
Marzena: And I'm Marzena. |
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about being exhausted. Kasia feels exhausted after a long day at work, posts an image of it, and leaves this comment: |
Marzena: Padam... Nóg nie czuję. |
Eric: Meaning - "I'm dying... I don't feel my legs." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Kasia: Padam... Nóg nie czuję. |
(clicking sound) |
Maciek: Kolacja czeka. |
Ola: Masaż? |
Ania: Nie przepracowuj się tak. |
Ula: Weź gorącą kąpiel. |
Eric: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Kasia: Padam... Nóg nie czuję. |
Eric: "I'm dying... I don't feel my legs." |
(clicking sound) |
Maciek: Kolacja czeka. |
Eric: "Dinner is waiting." |
Ola: Masaż? |
Eric: "Massage?" |
Ania: Nie przepracowuj się tak. |
Eric: "Don't work too hard." |
Ula: Weź gorącą kąpiel. |
Eric: "Take a hot bath." |
POST |
Eric: Listen again to Kasia's post. |
Marzena: Padam... Nóg nie czuję. |
Eric: "I'm dying... I don't feel my legs." |
Marzena: (SLOW) Padam... Nóg nie czuję. (Regular) Padam... Nóg nie czuję. |
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "I'm dying...." |
Marzena: Padam... |
Eric: This literally means "I'm falling down" and is very often used to communicate that one is so tired that he or she cannot stand anymore. Listen again- "I'm dying..." is... |
Marzena: (SLOW) Padam... (REGULAR) Padam... |
Eric: Then comes the phrase - "I don't feel my legs.." |
Marzena: Nóg nie czuję. |
Eric: This is yet another very common phrase to complain about being tired, especially after walking a lot. Listen again- "I don't feel my legs." is... |
Marzena: (SLOW) Nóg nie czuję. (REGULAR) Nóg nie czuję. |
Eric: All together, "I'm dying... I don't feel my legs." |
Marzena: Padam... Nóg nie czuję. |
COMMENTS |
Eric: In response, Kasia's friends leave some comments. |
Eric: Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - "Dinner is waiting." |
Marzena: (SLOW) Kolacja czeka. (REGULAR) Kolacja czeka. |
[Pause] |
Marzena: Kolacja czeka. |
Eric: Use this expression to be comforting. |
Eric: Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - "Massage?" |
Marzena: (SLOW) Masaż? (REGULAR) Masaż? |
[Pause] |
Marzena: Masaż? |
Eric: Use this expression to show you’re feeling warmhearted. |
Eric: Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - "Don't work too hard." |
Marzena: (SLOW) Nie przepracowuj się tak. (REGULAR) Nie przepracowuj się tak. |
[Pause] |
Marzena: Nie przepracowuj się tak. |
Eric: Use this expression to be sensitive. |
Eric: Maciek's high school friend, Ula, uses an expression meaning - "Take a hot bath." |
Marzena: (SLOW) Weź gorącą kąpiel. (REGULAR) Weź gorącą kąpiel. |
[Pause] |
Marzena: Weź gorącą kąpiel. |
Eric: Use this expression to show you’re concerned. |
Outro
|
Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Marzena: Cześć! |
Comments
Hide