INTRODUCTION |
Brandon: Hello everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Upper Beginner, Season 1, Lesson 11 - This Orange Stone Makes the Best Polish Souvenir! I’m Brandon. |
Marzena: And I’m Marzena. |
Brandon: In this lesson, you'll learn how to use Polish adverbs. |
Marzena: This conversation takes place at a shopping mall. |
Brandon: It’s between Tom and Jane. |
Marzena: The speakers are friends, so they’ll be using informal Polish. |
Brandon: Let’s listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Tom: Mam prośbę. Muszę jutro kupić mamie prezent, ale nie wiem co. |
Jane: Może biżuterię z bursztynem? |
Tom: Bursztyn to ten pomarańczowy kamień? |
Jane: Tak, jest bardzo piękny, szczególnie ze srebrem. Na pewno spodoba się twojej mamie. |
Tom: Dzięki za radę |
Brandon: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Tom: Mam prośbę. Muszę jutro kupić mamie prezent, ale nie wiem co. |
Jane: Może biżuterię z bursztynem? |
Tom: Bursztyn to ten pomarańczowy kamień? |
Jane: Tak, jest bardzo piękny, szczególnie ze srebrem. Na pewno spodoba się twojej mamie. |
Tom: Dzięki za radę |
Brandon: Now let’s hear it with the English translation. |
Tom: Mam prośbę. Muszę jutro kupić mamie prezent, ale nie wiem co. |
Brandon: I have a favor to ask. I have to buy a present for my mom tomorrow, but I don't know what. |
Jane: Może biżuterię z bursztynem? |
Brandon: How about some jewelry with amber? |
Tom: Bursztyn to ten pomarańczowy kamień? |
Brandon: Amber is that orange stone? |
Jane: Tak, jest bardzo piękny, szczególnie ze srebrem. Na pewno spodoba się twojej mamie. |
Brandon: Yes, it's very beautiful, especially with silver. Your mom will like it for sure. |
Tom: Dzięki za radę. |
Brandon: Thanks for the advice. |
POST CONVERSATION BANTER |
Marzena: Do you know how to say Amber in Polish Brandon? |
Brandon: I don’t. but I’m sure you are going to tell us. |
Marzena: It is “bursztyn. It’s a precious stone in many European countries used to make decorative objects, jewelry, and even some medical products. |
Brandon: Is amber expensive in Poland? |
Marzena: It depends. If you go to the seaside, you’ll find lots of shops selling amber products, especially jewelry, at a reasonable price. The most expensive are those that have something embedded in the stone. |
Brandon: It sounds like amber’s a good souvenir from Poland. |
Marzena: I think so. Many tourists buy amber jewelry because it’s rather cheap compared to the other European countries. |
Brandon: To find out more about this precious stone… |
Marzena: ...check out the lesson notes. |
Brandon: Okay, now let’s move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Brandon: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
: The first word we shall see is: |
Marzena: kupować [natural native speed] |
Brandon: buy |
Marzena: kupować [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: kupować [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: wiedzieć [natural native speed] |
Brandon: to know |
Marzena: wiedzieć [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: wiedzieć [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: biżuteria [natural native speed] |
Brandon: jewelry |
Marzena: biżuteria [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: biżuteria [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: bursztyn [natural native speed] |
Brandon: amber |
Marzena: bursztyn [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: bursztyn [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: pomarańczowy [natural native speed] |
Brandon: orange (color) |
Marzena: pomarańczowy [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: pomarańczowy [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: srebro [natural native speed] |
Brandon: silver |
Marzena: srebro [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: srebro [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: kamień [natural native speed] |
Brandon: stone |
Marzena: kamień [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: kamień [natural native speed] |
: And Last: |
Marzena: rada [natural native speed] |
Brandon: advice |
Marzena: rada [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: rada [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Brandon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Marzena, what’s our first word? |
Marzena: It’s Srebro. |
Brandon: Which means “silver.” |
Marzena: This is a neuter noun that can be changed into an adjective to describe something of a silver color or made from silver, which is srebrny. |
Brandon: For example, “silver ring.” |
Marzena: Srebrny pierścionek. |
Brandon: Or when talking about a color, a “silver car.” |
Marzena: Srebrny samochód. |
Brandon: Both the noun and adjective can be used to talk about medals, right? |
Marzena: They can! The proper way is to say srebrny medal. |
Brandon: “Silver medal.” |
Marzena: But Poles very often shorten it to a simple srebro, like in this sentence: Drużyna siatkarska zdobyła srebro. |
Brandon: “The volleyball team won the silver.” |
Marzena: The next word I want to tell you about is kamień. |
Brandon: “Stone.” |
Marzena: This is another noun that is used in a few fun sayings. |
Brandon: Let’s hear the most common ones. |
Marzena: Kamień spadł komuś z serca. |
Brandon: This literally means “a stone fell off one’s heart.” |
Marzena: You use it to express relief, such as when you were worried about something and it turned out to be okay, or when a difficult problem was solved. |
Brandon: That makes sense. What’s the next one? |
Marzena: It’s Spać jak kamień, which literally means “to sleep like a stone.” |
Brandon: Oh this one is pretty easy to understand! To sleep like a log? Very deeply? |
Marzena: Exactly! And there’s one more that goes like this: trafiła kosa na kamień. |
Brandon: Which literally means “scythe hit a stone.” |
Marzena: To find out what that means, you’ll have to check the lesson notes! |
Brandon: Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Brandon: In this lesson, we’ll continue studying Polish adverbs. |
Marzena: And we’ll focus on adverbs that relate to time and place. |
Brandon: Let’s start with the first group. Listeners, Marzena will give you the Polish. Please repeat after her, and then I’ll give you the English translation. |
Marzena: Ready? Here we go: dzisiaj. |
Brandon: (pause) This means “Today.” |
Marzena: Dziś. |
Brandon: (pause) “Today.” |
Marzena: Jutro. |
Brandon: (pause) “Tomorrow.” |
Marzena: Pojutrze. |
Brandon: (pause) “The day after tomorrow.” |
Marzena: Wczoraj. |
Brandon: (pause) “Yesterday.” |
Marzena: Przedwczoraj. |
Brandon: (pause) “The day before yesterday.” |
Marzena: As you can see, two different words stand for the English word “today.” |
Brandon: Is there any difference between them? |
Marzena: Not at all. It’s completely up to you. Use whichever you prefer, but of course it’s better to know both. |
Brandon: Let’s practice using these adverbs by making some sentences. Marzena, can you give us some examples? |
Marzena: Sure. Let’s say, Jutro mam egzamin na prawo jazdy. |
Brandon: This means “Tomorrow I have a driving test.” |
Marzena: Or here’s another example, Pojutrze wyjeżdzam za granicę. |
Brandon: Meaning, “The day after tomorrow I’m going abroad.” |
Marzena: Now let’s go through another set of adverbs. We’ll do it the same way as before. Listeners, be sure to repeat after me. Here we go - nigdzie. |
Brandon: “Nowhere.” |
Marzena: Wszędzie. |
Brandon: “Everywhere.” |
Marzena: Niedługo. |
Brandon: “Soon.” |
Marzena: Potem. |
Brandon: “Later; then; afterwards.” |
Marzena: Teraz. |
Brandon: “Now.” |
Marzena: Jeszcze. |
Brandon: “Still; yet.” |
Marzena: Już. |
Brandon: “Already.” |
Marzena: Okay, good job everyone. Now listeners, do you remember nigdy, the adverb from the last lesson.? |
Brandon: ...it means “never”... |
Marzena: And it requires the negation of the verb following it. The adverb nigdzie |
Brandon: ...meaning “nowhere”... |
Marzena: ...is exactly the same. |
Brandon: Let’s have a look at some examples. |
Marzena: Nigdzie nie mogę dostać tej książki. |
Brandon: “I can’t get this book anywhere.” |
Marzena: Here the verb is mogę and it’s negated by the word nie. Altogether, you’ll say nie mogę. |
Outro
|
Brandon: For more examples, please refer to the lesson notes. And that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time. Bye! |
Marzena: Bye. |
Comments
Hide