INTRODUCTION |
Brandon: Hello everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Upper Beginner, Season 1, Lesson 12 - The Most Polish Symbol of All. Iโm Brandon. |
Marzena: And Iโm Marzena. |
Brandon: In this lesson, you'll learn how to express your opinion. |
Marzena: This conversation takes place at city hall. |
Brandon: Itโs between Tom and Jane. |
Marzena: The speakers are friends, so theyโll be using informal Polish. |
Brandon: Letโs listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Tom: Znasz ten znak? |
Jane: Tak. To jest Orzeล Biaลy, symbol i godลo Polski |
Tom: Uwaลผam, ลผe wyglฤ
da ลwietnie! |
Jane: Mi teลผ sie podoba. |
Brandon: Letโs hear the conversation one time slowly. |
Tom: Znasz ten znak? |
Jane: Tak. To jest Orzeล Biaลy, symbol i godลo Polski |
Tom: Uwaลผam, ลผe wyglฤ
da ลwietnie! |
Jane: Mi teลผ sie podoba. |
Brandon: Now letโs hear it with the English translation. |
Tom: Znasz ten znak? |
Brandon: Do you know this sign? |
Jane: Tak. To jest Orzeล Biaลy, symbol i godลo Polski |
Brandon: Yes. It's a White Eagle, the symbol and coat of arms of Poland. |
Tom: Uwaลผam, ลผe wyglฤ
da ลwietnie! |
Brandon: I think it looks cool! |
Jane: Mi teลผ sie podoba. |
Brandon: I also like it. |
POST CONVERSATION BANTER |
Brandon: In the dialogue we heard Tom and Jane mention the White Eagle, the symbol of Poland. Can you tell us more about that? |
Marzena: Well, thereโs a legend that explains why the eagle is Polandโs symbol. |
Brandon: Go on. |
Marzena: Once, there was a man called Lech. One day he saw an eagle in its nest spreading its wings while the sun set behind it. Lech was stunned by the beauty and majesty of what he saw. He decided to settle there. |
Brandon: And thatโs how the country of Poland was created. |
Marzena: Exactly. Lech created Polandโs coat of arms based on the image of the eagle and the setting sun. |
Brandon: And thatโs how it is even today. |
Marzena: Yes. We also named the first city Gniezdno โ now called Gniezno โ which is a name derived from the Polish word for โnest.โ |
Brandon: Thatโs a really interesting story! Hopefully weโll hear more legends in this series. |
Marzena: Listeners, youโll have to listen to all the lessons for more! |
Brandon: Okay, now letโs move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Brandon: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
: The first word we shall see is: |
Marzena: znak [natural native speed] |
Brandon: sign |
Marzena: znak [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: znak [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: orzeล [natural native speed] |
Brandon: eagle |
Marzena: orzeล [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: orzeล [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: biaลy [natural native speed] |
Brandon: white |
Marzena: biaลy [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: biaลy [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: symbol [natural native speed] |
Brandon: symbol, sign |
Marzena: symbol [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: symbol [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: godลo [natural native speed] |
Brandon: coat of arms |
Marzena: godลo [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: godลo [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: wyglฤ
daฤ [natural native speed] |
Brandon: to look |
Marzena: wyglฤ
daฤ [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: wyglฤ
daฤ [natural native speed] |
: Next: |
Marzena: podobaฤ siฤ [natural native speed] |
Brandon: to like |
Marzena: podobaฤ siฤ [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: podobaฤ siฤ [natural native speed] |
: And Last: |
Marzena: znaฤ [natural native speed] |
Brandon: to know, to be familiar with |
Marzena: znaฤ [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: znaฤ [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Brandon: Letโs take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Marzena, whatโs our first word? |
Marzena: Podobaฤ siฤ. |
Brandon: โTo like.โ |
Marzena: You can use this verb when thereโs something or someone you like or youโre attracted to. You can also use it when something, for example an accessory or piece of clothing, matches your taste. |
Brandon: So how can you say, โI like this girl?โ |
Marzena: That would be Podoba mi siฤ ta dziewczyna. |
Brandon: Okay. Whatโs the next word? |
Marzena: Znaฤ. |
Brandon: This means โto be familiar with,โ or โto know.โ |
Marzena: This verb can be used like: Znasz ten zespรณล? |
Brandon: โDo you know this band?โ |
Marzena: As well as to express an ability to do something. For example, znam karate. |
Brandon: โI know karate.โ |
Marzena: If you add siฤ to znaฤ youโll get znaฤ siฤ which has a different meaning than the basic verb. |
Brandon: What does the added pronoun mean? |
Marzena: It means โmyselfโ or โoneself,โ but often, when it modifies the verb it has no meaning. |
Brandon: I see. |
Marzena: The first meaning of znaฤ siฤ is โto know each other,โ like in the sentence, Znamy siฤ z Tomkiem. |
Brandon: Literally this is, โThomas and I know each other.โ |
Marzena: The next meaning is โto know something very wellโ or โto be an expert in some field,โ like in the sentence: Znam siฤ na komputerach. |
Brandon: โIโm good with computers,โ or โI know a lot about computers.โ |
Marzena: For more examples, please refer to the lesson notes. |
Brandon: Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Brandon: In this lesson, youโll learn how to express your opinion. |
Marzena: You can use quite a few verbs and phrases to do that. |
Brandon: Whatโs the first verb? |
Marzena: Itโs myลleฤ... |
Brandon: ...which means โto think.โ |
Marzena: Itโs a rather colloquial verb, compared to the second one which weโll discuss later. When we use it in a sentence, itโs always followed by ลผe... |
Brandon: ...which could be translated as โthatโ in English. |
Marzena: For example, Myลlฤ, ลผe ciฤ kocham. |
Brandon: Meaning, โI think that I love you.โ |
Marzena: The verb myลleฤ follows the second conjugation pattern, so all the singular forms go as follows: myลlฤ. |
Brandon: โI think.โ |
Marzena: Myลlisz. |
Brandon: โYou think.โ |
Marzena: Myลli. |
Brandon: โHe thinks.โ |
Marzena: For the plural forms, please refer to the lesson notes. |
Brandon: Whatโs the next word you can use to express your opinion? |
Marzena: Itโs uwaลผaฤ. |
Brandon: It means โto think,โ and also โto considerโ or โto find.โ |
Marzena: When you use it in this context, itโs usually followed by ลผe, the same as mysleฤ. If we compare these two verbs, myลleฤ is used more often in a casual conversation, whereas uwaลผaฤ is used in written language and more formal settings. |
Brandon: Is there anything else we should know? |
Marzena: The verb uwaลผaฤ has one more extra meaning and itโs โto take care.โ For example, Uwaลผaj na siebie w czasie podrรณลผy. |
Brandon: โTake care of yourself while travelling.โ |
Marzena: It follows the third conjugation pattern. Letโs go through the forms quickly - uwaลผam. |
Brandon: โI think.โ |
Marzena: Uwaลผasz. |
Brandon: โYou think.โ |
Marzena: Uwaลผa. |
Brandon: โHe thinks.โ |
Marzena: The next way to state your opinion is to use moim zdaniem... |
Brandon: ...which can be translated as โin my opinion.โ |
Marzena: Of course, the forms will change depending on who the speaker is. |
Brandon: Make sure to review these forms in the lesson notes. Marzena, can you give us an example of a sentence using this phrase? |
Marzena: Of course. For example, Moim zdaniem ten obraz jest przepiฤkny. |
Brandon: โIn my opinion, this painting is gorgeous.โ |
Outro
|
Brandon: Well, thatโs all for this lesson. Thanks for listening, and weโll see you next time. Bye! |
Marzena: Bye |
Comments
Hide