Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Brandon: Hello everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Upper Beginner, Season 1, Lesson 12 - The Most Polish Symbol of All. Iโ€™m Brandon.
Marzena: And Iโ€™m Marzena.
Brandon: In this lesson, you'll learn how to express your opinion.
Marzena: This conversation takes place at city hall.
Brandon: Itโ€™s between Tom and Jane.
Marzena: The speakers are friends, so theyโ€™ll be using informal Polish.
Brandon: Letโ€™s listen to the conversation.

Lesson conversation

Tom: Znasz ten znak?
Jane: Tak. To jest Orzeล‚ Biaล‚y, symbol i godล‚o Polski
Tom: Uwaลผam, ลผe wyglฤ…da ล›wietnie!
Jane: Mi teลผ sie podoba.
Brandon: Letโ€™s hear the conversation one time slowly.
Tom: Znasz ten znak?
Jane: Tak. To jest Orzeล‚ Biaล‚y, symbol i godล‚o Polski
Tom: Uwaลผam, ลผe wyglฤ…da ล›wietnie!
Jane: Mi teลผ sie podoba.
Brandon: Now letโ€™s hear it with the English translation.
Tom: Znasz ten znak?
Brandon: Do you know this sign?
Jane: Tak. To jest Orzeล‚ Biaล‚y, symbol i godล‚o Polski
Brandon: Yes. It's a White Eagle, the symbol and coat of arms of Poland.
Tom: Uwaลผam, ลผe wyglฤ…da ล›wietnie!
Brandon: I think it looks cool!
Jane: Mi teลผ sie podoba.
Brandon: I also like it.
POST CONVERSATION BANTER
Brandon: In the dialogue we heard Tom and Jane mention the White Eagle, the symbol of Poland. Can you tell us more about that?
Marzena: Well, thereโ€™s a legend that explains why the eagle is Polandโ€™s symbol.
Brandon: Go on.
Marzena: Once, there was a man called Lech. One day he saw an eagle in its nest spreading its wings while the sun set behind it. Lech was stunned by the beauty and majesty of what he saw. He decided to settle there.
Brandon: And thatโ€™s how the country of Poland was created.
Marzena: Exactly. Lech created Polandโ€™s coat of arms based on the image of the eagle and the setting sun.
Brandon: And thatโ€™s how it is even today.
Marzena: Yes. We also named the first city Gniezdno โ€“ now called Gniezno โ€“ which is a name derived from the Polish word for โ€œnest.โ€
Brandon: Thatโ€™s a really interesting story! Hopefully weโ€™ll hear more legends in this series.
Marzena: Listeners, youโ€™ll have to listen to all the lessons for more!
Brandon: Okay, now letโ€™s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Brandon: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Marzena: znak [natural native speed]
Brandon: sign
Marzena: znak [slowly - broken down by syllable]
Marzena: znak [natural native speed]
: Next:
Marzena: orzeล‚ [natural native speed]
Brandon: eagle
Marzena: orzeล‚ [slowly - broken down by syllable]
Marzena: orzeล‚ [natural native speed]
: Next:
Marzena: biaล‚y [natural native speed]
Brandon: white
Marzena: biaล‚y [slowly - broken down by syllable]
Marzena: biaล‚y [natural native speed]
: Next:
Marzena: symbol [natural native speed]
Brandon: symbol, sign
Marzena: symbol [slowly - broken down by syllable]
Marzena: symbol [natural native speed]
: Next:
Marzena: godล‚o [natural native speed]
Brandon: coat of arms
Marzena: godล‚o [slowly - broken down by syllable]
Marzena: godล‚o [natural native speed]
: Next:
Marzena: wyglฤ…daฤ‡ [natural native speed]
Brandon: to look
Marzena: wyglฤ…daฤ‡ [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wyglฤ…daฤ‡ [natural native speed]
: Next:
Marzena: podobaฤ‡ siฤ™ [natural native speed]
Brandon: to like
Marzena: podobaฤ‡ siฤ™ [slowly - broken down by syllable]
Marzena: podobaฤ‡ siฤ™ [natural native speed]
: And Last:
Marzena: znaฤ‡ [natural native speed]
Brandon: to know, to be familiar with
Marzena: znaฤ‡ [slowly - broken down by syllable]
Marzena: znaฤ‡ [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Brandon: Letโ€™s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Marzena, whatโ€™s our first word?
Marzena: Podobaฤ‡ siฤ™.
Brandon: โ€œTo like.โ€
Marzena: You can use this verb when thereโ€™s something or someone you like or youโ€™re attracted to. You can also use it when something, for example an accessory or piece of clothing, matches your taste.
Brandon: So how can you say, โ€œI like this girl?โ€
Marzena: That would be Podoba mi siฤ™ ta dziewczyna.
Brandon: Okay. Whatโ€™s the next word?
Marzena: Znaฤ‡.
Brandon: This means โ€œto be familiar with,โ€ or โ€œto know.โ€
Marzena: This verb can be used like: Znasz ten zespรณล‚?
Brandon: โ€œDo you know this band?โ€
Marzena: As well as to express an ability to do something. For example, znam karate.
Brandon: โ€œI know karate.โ€
Marzena: If you add siฤ™ to znaฤ‡ youโ€™ll get znaฤ‡ siฤ™ which has a different meaning than the basic verb.
Brandon: What does the added pronoun mean?
Marzena: It means โ€œmyselfโ€ or โ€œoneself,โ€ but often, when it modifies the verb it has no meaning.
Brandon: I see.
Marzena: The first meaning of znaฤ‡ siฤ™ is โ€œto know each other,โ€ like in the sentence, Znamy siฤ™ z Tomkiem.
Brandon: Literally this is, โ€œThomas and I know each other.โ€
Marzena: The next meaning is โ€œto know something very wellโ€ or โ€œto be an expert in some field,โ€ like in the sentence: Znam siฤ™ na komputerach.
Brandon: โ€œIโ€™m good with computers,โ€ or โ€œI know a lot about computers.โ€
Marzena: For more examples, please refer to the lesson notes.
Brandon: Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Brandon: In this lesson, youโ€™ll learn how to express your opinion.
Marzena: You can use quite a few verbs and phrases to do that.
Brandon: Whatโ€™s the first verb?
Marzena: Itโ€™s myล›leฤ‡...
Brandon: ...which means โ€œto think.โ€
Marzena: Itโ€™s a rather colloquial verb, compared to the second one which weโ€™ll discuss later. When we use it in a sentence, itโ€™s always followed by ลผe...
Brandon: ...which could be translated as โ€œthatโ€ in English.
Marzena: For example, Myล›lฤ™, ลผe ciฤ™ kocham.
Brandon: Meaning, โ€œI think that I love you.โ€
Marzena: The verb myล›leฤ‡ follows the second conjugation pattern, so all the singular forms go as follows: myล›lฤ™.
Brandon: โ€œI think.โ€
Marzena: Myล›lisz.
Brandon: โ€œYou think.โ€
Marzena: Myล›li.
Brandon: โ€œHe thinks.โ€
Marzena: For the plural forms, please refer to the lesson notes.
Brandon: Whatโ€™s the next word you can use to express your opinion?
Marzena: Itโ€™s uwaลผaฤ‡.
Brandon: It means โ€œto think,โ€ and also โ€œto considerโ€ or โ€œto find.โ€
Marzena: When you use it in this context, itโ€™s usually followed by ลผe, the same as mysleฤ‡. If we compare these two verbs, myล›leฤ‡ is used more often in a casual conversation, whereas uwaลผaฤ‡ is used in written language and more formal settings.
Brandon: Is there anything else we should know?
Marzena: The verb uwaลผaฤ‡ has one more extra meaning and itโ€™s โ€œto take care.โ€ For example, Uwaลผaj na siebie w czasie podrรณลผy.
Brandon: โ€œTake care of yourself while travelling.โ€
Marzena: It follows the third conjugation pattern. Letโ€™s go through the forms quickly - uwaลผam.
Brandon: โ€œI think.โ€
Marzena: Uwaลผasz.
Brandon: โ€œYou think.โ€
Marzena: Uwaลผa.
Brandon: โ€œHe thinks.โ€
Marzena: The next way to state your opinion is to use moim zdaniem...
Brandon: ...which can be translated as โ€œin my opinion.โ€
Marzena: Of course, the forms will change depending on who the speaker is.
Brandon: Make sure to review these forms in the lesson notes. Marzena, can you give us an example of a sentence using this phrase?
Marzena: Of course. For example, Moim zdaniem ten obraz jest przepiฤ™kny.
Brandon: โ€œIn my opinion, this painting is gorgeous.โ€

Outro

Brandon: Well, thatโ€™s all for this lesson. Thanks for listening, and weโ€™ll see you next time. Bye!
Marzena: Bye

Comments

Hide
0 Comments
Please to leave a comment.
Top